Ich habe lang genug gelebt, um zu sehen, wie zahllose Menschen nach ihren Unterschieden profiliert wurden. | Open Subtitles | لقد عشتُ حياة طويلة ، و رأيتُ عدد لا يحصى من الناس و لمحتُ إختلافاتهم |
zahllose Frauen, Männer und Kinder sind vergewaltigt, gefoltert oder versklavt worden. | TED | عدد لا يُحصى من النساء والرجال والأطفال تم اغتصابهم أو تعذيبهم أو استعبادهم. |
Dank dem Shogunat, das gnadenlos alle Provinzherren ausradierte, haben zahllose Samurai ihre Herren verloren, und müssen nun durch die Hölle gehen. | Open Subtitles | بفضل سياسة "شوجناتى" القاسية فى إبادة الحكام المحليين فقد عدد لا يحصى من الساموراى أسيادهم وطردوا إلى أعماق الجحيم |
Sie sagen selbst, dass die Goa'uld zahllose Menschen versklavt haben. | Open Subtitles | لقد أخبرتونا أن الجواؤلد هم الأعداء و هم من إستعبدوا عدد لا حصر له من البشر |
Ich brachte DeSean das Lesen bei. Aber es gibt unzählige schwarze Jungs, die Analfabet bleiben. | TED | علّمت ديشان كيف يقرأ، ولكن هناك عدد لا يحصى من الأولاد السود الذين لا يزالون محاصرين في الأميّة |
und Sie werden auf zahllose Sex-Seiten stoßen, solche wie die, auf der Sam, wie er sagt, | Open Subtitles | البحث سيجد عدد لا محدود من المواقع الإباحيه ليس مختلفون عن الذي يخبرني عنه "سام" |
Der Rächer, der zahllose New Yorker umbrachte? | Open Subtitles | الجوال الذي قتل عدد لا يحصي من سكان نيويورك |
Der Einsatz dieser Maschinen auf den Straßen wird zahllose amerikanische Leben retten. | Open Subtitles | وضع هذه الآلات في الشوارع ستنقذ عدد لا حصر له من الأميركيين. |
zahllose Designer sind dank mir ein Begriff. | Open Subtitles | لقد جعلت عدد لا يحصى من أسماء المصممين المنزلية. |
erneut erklärend, dass der Holocaust, bei dem ein Drittel des jüdischen Volkes sowie zahllose Angehörige anderer Minderheiten ermordet wurden, auf alle Zeiten allen Menschen als Warnung vor den Gefahren von Hass, Intoleranz, Rassismus und Vorurteil dienen wird, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن محرقة اليهود التي أدت إلى مقتل ثلث الشعب اليهودي ومعه عدد لا يحصى من أفراد الأقليات الأخرى ستظل إلى الأبد إنذارا لجميع الناس بأخطار الكراهية والتعصب والعنصرية والتحيز، |
erneut erklärend, dass der Holocaust, bei dem ein Drittel des jüdischen Volkes sowie zahllose Angehörige anderer Minderheiten ermordet wurden, auf alle Zeiten allen Menschen als Warnung vor den Gefahren von Hass, Intoleranz, Rassismus und Vorurteil dienen wird, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن محرقة اليهود التي أدت إلى مقتل ثلث الشعب اليهودي ومعه عدد لا يحصى من أفراد الأقليات الأخرى ستظل إلى الأبد إنذارا لجميع الناس بأخطار الكراهية والتعصب والعنصرية والتحيز، |
zahllose andere Planeten in unserer Galaxie müssten sich vorher gebildet und dem Leben eine Chance zur Entwicklung gegeben haben, Milliarden, oder sicherlich Millionen Jahre früher, als es auf der Erde passierte. | TED | عدد لا يحصى من الكواكب في مجرتنا قد تكون تشكلت قبل ذلك وأخذت فرصة للحياة ملايير، أو تحديداً عدة ملايين من السنوات قبل تشكل كوكب الأرض. |
Sie verbreitete sich, weil wir zahllose Unternehmer in allen Winkeln der USA fanden, die Jobs schufen und Leben veränderten, und die etwas Hilfe brauchten. | TED | لقد انتشرت لأننا وجدنا عدد لا نهائي من رواد الأعمال في الأركان والزوايا المظلمة لأمريكا والذين كانوا يخلقون فرص عمل ويغيرون الحياة ويحتاجون للقليل من المساعدة. |
International sind überdies zahllose weitere Initiativen im Gange. Darin spiegelt sich eine umfassende Revolution in der Haltung gegenüber Atomwaffen wider – eine Revolution, die lange überfällig und zu begrüßen ist. | News-Commentary | وهناك عدد لا يحصى من المبادرات الدولية الأخرى التي تعكس ثورة أوسع نطاقاً فيما يتصل بالتعامل مع قضية الأسلحة النووية ـ وهذه الثورة موضع ترحيب وقد أتت بعد طول انتظار. |
Es gibt zahllose Einrichtungen wie diese. | Open Subtitles | هناك عدد لا يحصى من المنشآت مثل هذه. |
Aber hinter mir stehen zahllose OPA-Brüder und Schwester. | Open Subtitles | لكن سيكون هُناك عدد لا مُتناهي من إخوان وأخوات الـ " آوبا " يقفون خلفي |
Das Ergebnis waren zahllose tote Agenten. | Open Subtitles | {\pos(190,230)}النتيجة كانت عدد لا حصر له من العملاء الموتى |
zahllose Witwen. | Open Subtitles | عدد لا يحصى من الأرامل |
(Musik) Irgendwo da draußen in diesem riesigen Universum gibt es sicherlich zahllose andere Planeten, die von Leben wimmeln, doch warum sehen wir keinerlei Anzeichen dafür? Nun, das ist die berühmte Frage, die Enrico Fermi 1950 stellte: | TED | (موسيقى ) في مكان ما في ذلك الكون الشاسع لابد من وجود عدد لا يحصى من الكواكب الأخرى الزاخرة بالحياة، لكن لماذا لا نرى دليلاً عليها؟ حسناً، هذا سؤال شهير طرحه إنريكو فيرمي عام 1950 |
Mediziner, Wissenschaftler und Blogger haben unzählige Publikationen hervorgebracht, die die zahlreichen Facetten dieses komplexen Themas behandeln. | TED | هنالك أطباء وأكاديميين ومدونين، قاموا بكتابة عدد لا يحصى من المقالات حول الكثير من وجوه هذا الموضوع الشائك |
unzählige Menschen aus der ganzen Welt erfuhren Heilung von schweren Gebrechen und haben begonnen, gesunde produktive Leben zu führen. | Open Subtitles | عدد لا يحصى من الناس من كافة أنحاء العالم تم معالجتهم من اصابات عديدة.. واستمروا أحياء في حياة منتجة وصحية |