Und diese Erkenntnis ist unglaublich für die Effektivität von Chemotherapie, vielleicht für viele verschiedene Krebsarten. | TED | وهذا عظيم فيما يتعلق بفعالية العلاج الكيمائي .ربما لعلاج أنواع عديدة مختلفة من السرطان |
Der Hashtag fand viele verschiedene Anwendungen, | TED | كان الناس يستخدمون موقع التغريدة لعمل أشياء عديدة مختلفة. |
Nun, ich wusste nie, dass Wein so viele verschiedene Eigenschaften hat. | Open Subtitles | لم أتصوّر أن النبيذ يتمتع بمزايا عديدة مختلفة. |
Das bedeutet, dass dein Schicksal viele verschiedene Wege hätte einschlagen können. | Open Subtitles | يعني أنّ قدرك ربّما سار في طرق عديدة مختلفة |
Anders gesagt: "Jeopardy!" stellt nicht viele verschiedene Arten von Fragen, sondern eine Art, die wir "faktische Frage" nennen. | TED | بكلمات أخرى، تحدي "Jeopardy" لا يتضمّن أنواعًا عديدة مختلفة من الأسئلة، ولكن نوعًا واحدًا. وهو ما نسميه "أسئلة المعلومات العامّة،" |
Auch auf Feldebene führen viele verschiedene Teile des Systems der Vereinten Nationen und der umfassenderen internationalen Gemeinschaft friedenskonsolidierende Maßnahmen in der einen oder anderen Form durch, doch arbeiten sie zu langsam und ohne ausreichende Koordinierung. | UN | 226- وعلى نفس المنوال، فإن عناصر عديدة مختلفة لمنظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي الأوسع تعمل، على الصعيد الميداني، في شكل ما من أشكال حفظ السلام، ولكن عملها يعتريه البطء الشديد ويفتقر إلى التنسيق الكافي. |