ويكيبيديا

    "عرضها" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • zeigen
        
    • ihr Angebot
        
    • Vorteils
        
    • Show
        
    • der der
        
    • breit
        
    • zeigte
        
    • ausgestellt
        
    • gezeigt hatte
        
    • der Kommission
        
    Jungs, nur weil ihr Waffen habt, heißt das nicht, dass ihr sie zeigen müsst. Open Subtitles يا شباب, فقط لأنكم تحملون مسدسات لا يعني هذا أنه يتوجب عليكم عرضها.
    Als du ihr Angebot ausgeschlagen hast, hab ich nicht mehr erwartet dich hier zu sehen. Open Subtitles عندما رفضت عرضها لم أتوقع أن أراك هنا
    a) das unmittelbare oder über Mittelspersonen erfolgende Versprechen, Anbieten oder Gewähren eines ungerechtfertigten Vorteils für einen Amtsträger, sei es für ihn selbst oder für eine andere Person oder Stelle, damit der Amtsträger bei der Ausübung seiner Dienstpflichten eine Handlung vornimmt oder unterlässt; UN (أ) وعد موظف عمومي بمزية غير مستحقة أو عرضها عليه أو منحه اياها، بشكل مباشر أو غير مباشر، سواء لصالح الموظف نفسه أو لصالح شخص آخر أو هيئة أخرى، لكي يقوم ذلك الموظف بفعل ما أو يمتنع عن القيام بفعل ما ضمن نطاق ممارسته مهامه الرسمية؛
    Und jetzt hast du deine eigene Show! Open Subtitles التي لها عرضها الخاص. حسناً أخرج من هنا فبل أن تبكيني.
    Der Vorsprung ist etwas 15 cm breit, aber fühlt sich wohl mehr wie 10 an? Open Subtitles الحافة عرضها 5 بوصات ولكن من يراها تبدو لة 3 اليس كذلك ؟
    Kugeln gehen nicht durch die Weste zeigte mir Gus, aber ... Open Subtitles الرصاص لا يخترق السترة التي عرضها علي غَس.. لكن
    Wenn Sie mir das Foto mailen, kann ich's den anderen Gästen zeigen. Open Subtitles إن أرسلتِ لي الصورة على بريدي الإلكتروني، يمكنني عرضها على الناس
    Dieses Feld ist weitgehend unerforscht, aber es gibt ein paar Daten, die ich Euch zeigen kann. TED هذه منطقة غير مستكشفة بشكل كبير لكن هناك قليل من البيانات يمكنني عرضها عليكم
    Das letzte Bild, das ich Ihnen zeigen möchte: Das steht zur Auswahl. Man kann entweder Wind- oder Atomkraft haben. TED وشريحة واحدة أخيرة أريد عرضها: هذا هو الخيار. يمكنك الحصول على الرياح أو النووي.
    Nun, ich vertraue darauf, dass du nicht daran denkst, ihr Angebot anzunehmen. Open Subtitles أثق أنّك لا تفكّرين بقبول عرضها.
    Danken Sie der Königinmutter für ihr Angebot. Open Subtitles هلا شكرت الملكة الأم على عرضها الكريم؟
    Kein Druck, aber ich nahm ihr Angebot bereits im Namen aller Hexenmeister in Brooklyn an. Open Subtitles من غير ضغوط، ولكني قبلت عرضها بالفعل نيابة عن مجتمع "السحرة في "بروكلين
    a) die Anwendung körperlicher Gewalt, Bedrohungen, Einschüchterung oder das Versprechen, Anbieten oder Gewähren eines ungerechtfertigten Vorteils, um in einem Verfahren im Zusammenhang mit der Begehung von Straftaten nach diesem Übereinkommen eine Falschaussage herbeizuführen oder auf eine Aussage oder auf die Vorlage von Beweismaterial Einfluss zu nehmen; UN (أ) استخدام القوة البدنية أو التهديد أو الترهيب أو الوعد بمزية غير مستحقة أو عرضها أو منحها للتحريض على الإدلاء بشهادة زور أو للتدخل في الإدلاء بالشهادة أو تقديم الأدلة في إجراءات تتعلق بارتكاب جرائم مشمولة بهذه الاتفاقية؛
    a) das Versprechen, das Angebot oder die Gewährung eines ungerechtfertigten Vorteils unmittelbar oder mittelbar an einen Amtsträger für diesen selbst oder für eine andere Person oder Stelle als Gegenleistung dafür, dass er in Ausübung seiner Dienstpflichten eine Handlung vornimmt oder unterlässt; UN (أ) وعد موظف عمومي بمزية غير مستحقة أو عرضها عليه أو منحه إياها، بشكل مباشر أو غير مباشر، سواء لصالح الموظف نفسه أو لصالح شخص أو كيان آخر، لكي يقوم ذلك الموظف بفعل ما أو يمتنع عن القيام بفعل ما لدى أداء واجباته الرسمية؛
    a) das Versprechen, das Angebot oder die Gewährung eines ungerechtfertigten Vorteils unmittelbar oder mittelbar an eine Person, die einen privatrechtlichen Rechtsträger leitet oder in irgendeiner Eigenschaft für einen solchen tätig ist, für diese Person selbst oder für eine andere Person als Gegenleistung dafür, dass sie unter Verletzung ihrer Pflichten eine Handlung vornimmt oder unterlässt; UN (أ) وعد أي شخص يدير كيانا تابعا للقطاع الخاص، أو يعمل لديه بأي صفة، بمزية غير مستحقة أو عرضها عليه أو منحه إياها، بشكل مباشر أو غير مباشر، سواء لصالح الشخص نفسه أو لصالح شخص آخر، لكي يقوم ذلك الشخص بفعل ما أو يمتنع عن القيام بفعل ما، مما يشكل إخلالا بواجباته؛
    Ja, vor zwei Tagen wartete ich vor dem Palace, bis ihre Show beginnt und irgendein Kerl setzte sie ab. Open Subtitles نعم، أنا كنت أنتظر خارج القصر قبل يومين قبل بداية عرضها ورجل ما قام بتوصيلها
    Ich setzte sie vor ihrer Show im Palace ab. Open Subtitles قمت بتوصيلها قبل عرضها في القصر
    (Gelächter) ich bin hier, weil sie mich in ihrer Show vorstellt, die sie ihre Einfraushow nennt. TED (ضحك) أحضرتني هنا لأنضم إلي عرضها الذي تدعوه عرض المرأه الواحده
    Luftkanäle in einem modernen Büro sind 45 Zentimeter breit, wenn man also einen schnellen Fluchtweg sucht und älter als 4 ist wird man nicht durch passen. Open Subtitles أنبوب هوائي في مكتب حديث عرضها 18 انش إذا لو أردت أن تهروب بسرعة وكنت أكبر من 4 سنوات لن تلائمك
    Vielleicht ist die Weste, die Gus mir zeigte, nicht die, die sie nach Übersee versandten. Open Subtitles ربما أن السترة التي عرضها علي غَس ليست هي التي شحنت للخارج
    In New York wird es im Herbst ausgestellt werden, wenn die großen Debatten über die Zukunft des Nahen Ostens stattfinden werden. TED في نيويورك هذا الخريف، سيتم عرضها حين تنعقد المناظرة العظيمة حول مستقبل الشرق الأوسط.
    Dies sind nochmal die normalen Moralurteile der Probanden, die ich Ihnen zuvor gezeigt hatte TED لذا هذه هي التّقديرات التي عرضها سابقاً ، تقديرات الناس الأخلاقيّة العاديّة .
    22. erklärt erneut, dass die Tagesordnung der Kommission für Friedenskonsolidierung unter anderem auf Beratungsersuchen beruhen wird, die der Wirtschafts- und Sozialrat mit Zustimmung eines betroffenen Mitgliedstaats unter außergewöhnlichen Umständen an sie richtet, wenn dieser Staat kurz vor dem Ausbruch oder dem erneuten Ausbruch eines Konflikts steht und der Sicherheitsrat nicht gemäß Artikel 12 der Charta mit der Situation befasst ist; UN 22 - تكرر التأكيد على أن جدول أعمال لجنة بناء السلام سيستند إلى جملة أمور منها طلبات تقديم المشورة من المجلس الاقتصادي والاجتماعي بموافقة دولة عضو معنية تمر بظروف استثنائية توشك أن تؤول إلى صراع أو إلى عودة الصراع ولم يجر عرضها على مجلس الأمن وفقا للمادة 12 من الميثاق؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد