ich lebte in Panik, wissend, dass es immer wieder passieren würde. | TED | عشت في رعب ، وأنا أعلم أنه سيحدث مرة أخرى |
ich lebte in Angst, und, um es offen zu sagen, wartete auf den Tod, um endlich erlöst zu werden. Ich dachte, ich würde einsam in einem Pflegeheim sterben. | TED | عشت في خوف ، سأقولها بصراحة كنت بأنتظار الموت أخيراً ليحررني، متوقعاً أن أموت وحيداً في أحدى دور الرعاية. |
ich lebte in einem Teil der Vergangenheit, und ich bin nicht ohne Grund ausgestiegen. | Open Subtitles | عشت في بعض من ذلك الماضي ، وخرجت منه لسبب |
Und dort lebte ich in einem abbruchreifen Apartmenthaus in Harlem -- in einer WG. | TED | و هناك عشت في شقة في بناء متهاو في هارلم مع شركاء سكن |
Ich habe in Frankreich ungefähr vier gelebt, und tatsächlich fühle ich mich in Frankreich 20 Jahre zurückversetzt. | TED | وقد عشت في فرنسا حتى الآن حوالي أربعة أعوام، وأشعر حقيقة وكأنني أعيش فترة ما قبل عشرين سنة في فرنسا. |
Ich lebe schon lange in Armut, weil du fortgegangen bist, Avatar. | Open Subtitles | لقد عشت في بؤوس بسبب غيابك أيها "الأفتار. " |
Jedenfalls habe ich in dieser kleinen Stadt ausserhalb Beloit, Wisconsin, und Beloit hatte sein eigenes Single A Baseball Team. | Open Subtitles | على كل حال، عشت في مدينة صغيرة خارج "بيلويت" ، ويسكونسين و " بيلويت " كان لديهم فريق بيسبول خاص بهم |
Und ich bin nur darüber gestolpert, weil ich in lange genug in Malé auf den Malediven gelebt habe, damit die Tatsache, dass da etwas sehr Besonderes vor sich geht, in mein Hirn eindringen konnte. | TED | ووقعت عليه لأنني عشت في ماليه، في المالديف لفترة كافية ليستوعب عقلي أن شيئاً مميزاً يحدث. |
ich lebte in einer Welt, in der keine Erwachsenen mehr waren und Kinder und Kätzchen verwahrlosten in einer trostlosen Landschaft? | Open Subtitles | أو عشت في عالم أختفى فيه الراشدين لا يوجد إلا الأطفال والفتيات الصغيرات يهربون من واقع خاوٍ؟ |
ich lebte in einer Hütte. Wir alle in nur 2 Räumen. | Open Subtitles | عشت في كوخ، حيث تكدسنا جميعًا في غرفتين. |
ich lebte in Boston und arbeitete in Cambridge. | TED | عشت في بوسطن وعملت في جامعة كامبريدج. |
ich lebte in einer sehr klitoris-fixierten Gesellschaft. | TED | فقد عشت في مجتمع يتمحور حول البظر. |
Als ich 16 war, entschied ich mich Ozeanologe, Erforscher und Taucher zu werden, und ich lebte in Unterwasserlebensräumen, wie diesem hier, vor den Florida Keys, für ganze 30 Tage. | TED | و عندما بلغت سن السادسة عشر، سعيت لدخول مجال العلوم البحرية، في الإستكشاف و الغوص، و عشت في أماكن تحت الماء، كهذا المكان بالقرب من ساحل فلوريدا كيز، لمدة ثلاثين يوم. |
ich lebte in einem Nebel des Elends, seit ich dich verließ. | Open Subtitles | عشت في ضباب من اليأس منذ تركتك |
ich lebte in New York City | TED | أنا عشت في مدينة نيويورك. |
Das gesamte folgende Jahr lebte ich in einem alten Gästehaus in Butaro, das nach dem Genozid ein Gefängnis war. | TED | ولسنة كاملة، عشت في مدينة بوتارو في بيت الضيافة القديم هذا الذي كان سجناً بعد الإبادة الجماعية. |
Vor vielen Jahren lebte ich in Japan, als Haustier meines Meisters Yoshi, wo ich seine Bewegungen in meinem Käfig nachahmte und dadurch die geheimnisvolle Kunst des Ninjitsu erlernte. | Open Subtitles | منذ أعوام عديدة عشت في اليابان كحيوان أليف لمعلم يوشي مقلداً حركاته من قفصي |
In Italien lebte ich in einer Kleinstadt, lernte die Leute dort kennen. | Open Subtitles | عندما عشت في "إيطاليا"، عشت في بلدة صغيرة، وتعرفت على السكان المحليين. |
Ich habe in Irland gelebt, dort die ersten Strohballenhäuser gebaut und einige Lehmhäuser und mehr Dinge dieser Art. | TED | عشت في إيرلندا حيث قمت ببناء أول مسكن من التبن المقوى في إيرلندا، و بعض المباني الطينية، و نحوه من البناء. |
Ich habe in diesem alten Wald fast mein ganzes Leben verbracht. | Open Subtitles | عشت في هذه الغابة القديمة أغلب فترات حياتي. |
Ich lebe schon lange in Armut, weil du fortgegangen bist, Avatar. | Open Subtitles | لقد عشت في بؤوس بسبب غيابك أيها "الأفتار. " |
Ich lebe schon lange in der Welt des Übernatürlichen. | Open Subtitles | لقد عشت في عالم الخوارق لمدة طويلة. |
Seitdem ich nach Tree Hill gezogen bin, habe ich... habe ich in dieser Brooke-Blase gelebt, und ich bin niemand anderen näher gekommen. | Open Subtitles | منذ أن أنتقلت إلى (تري هيل) عشت في فقاعة بروك)هذه) ولم أتعرف على أي شخص آخر |
Ich wurde nur verhaftet, weil ich in der Sowjetunion gelebt habe. | Open Subtitles | لقد أعتقلونى لأنني عشت في الاتحاد السوفياتي |