ويكيبيديا

    "عشوائياً" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • zufällig
        
    • willkürlich
        
    • Zufall
        
    • wahllos
        
    • zufälligen
        
    • randomisierte
        
    Die Freunde zufällig ausgewählter Leute haben höhere Grade und sind zentraler als die zufälligen Leute selbst. TED الأصدقاء للأشخاص المختارين عشوائياً لديهم درجة عالية و أكثر مركزية من الأشخاص المختارين عشوائياً أنفسهم
    Meine Vorhersage war also nur zufällig richtig, dass sie auf IVIG reagiert? Open Subtitles تنبأت فقط عشوائياً أنها ستستجيب للجلوبلين المناعي؟ زالت الارتعاشات تتحسن ذاكرتها
    Das ist ein Hinweis darauf, dass das frühe Universum nicht willkürlich ausgewählt wurde. TED إنه دليل على أن الكون البدائي لم يتم إختياره عشوائياً.
    Es kann einen willkürlich verdrehten Rubik-Würfel nehmen. TED يمكن أن يستغرق مكعب روبيك تعديلاً عشوائياً.
    Das kann kein Zufall sein. Raus mit der Sprache! Open Subtitles .لا يمكن أن يكون الأمر عشوائياً هيا صارحني بذلك
    Transposons sind einfach kleine DNS Stücke, die sich wahllos in den genetischen Code einfügen. TED الطفرات هي مجرد قطع صغيرة للحمض النووي التي تضعها عشوائياً في الشفرة الجينية.
    Ich werde Sie nun zufällig einer der beiden Gruppen zuordnen. TED لذا ما سأقوم به هو توزيعكم عشوائياً في واحدةٍ من المجموعتين.
    Jeder von euch wird, zufällig verteilt, einen schwarzen oder weißen Hut tragen. Und ich werde euch nicht sagen, wie viele es von jeder Farbe gibt. TED وبعدها سيُوضع على رأس كل منكم قبعة إمّا بيضاء أو سوداء، موزعة عشوائياً. كما إنني لن أخبركم بعدد القبعات الموجودة من كل لون.
    Und das wäre viel besser als sechs zufällig ausgewählte Leute zu beobachten ohne Bezug auf die Struktur der Population. TED و هذا سيكون أفضل من مراقبة ستة أشخاص مختارين عشوائياً دون الإشارة إلى هيكلية السكان
    Wir kämpfen um Länder, die von der Maschine zufällig ausgewählt werden. Open Subtitles سَنُكافحُ من أجل البلدانِ، المختارة عشوائياً بالماكينةِ.
    In Churston, sagte ich, dass die Opfer zufällig ausgesucht wurden, ausgewählt nur wegen ihrer Initialen. Open Subtitles قلت سابقاً أن الضحايا تم اختيارهم عشوائياً بسبب حروف أسمائهم الأولية فقط
    Momentan ist diese Sache noch zufällig genug um nicht bemerkt zu werden, und wenn jemand in den Nachrichten berichtet, werden wir es zermahlen. Open Subtitles فحتى الآن ، لا يزال هذا الشئ عشوائياً بما يكفي لكيلا يلاحظه أحد ولو قام أحد بإعداد تقرير إخباري عنه ، فسنسحقه
    Er sah sich Frauen mit metastatischem Brustkrebs an und teilte sie willkürlich in zwei Gruppen auf. TED قام بأخذ نساء مصابات بسرطان الثدي المنتشر, وقام بتقسيمهم عشوائياً إلى مجموعتين.
    Die fielen nämlich aus der Reihe. Ich töte willkürlich. Open Subtitles انت ترى بأنهم خارج نطاق طريقتي انا اقتل عشوائياً
    Empfängt es den falschen Kode, wählt es willkürlich... und leert den Speicher in das neue Wurmloch. Open Subtitles إن لم تتلق الرمز الصحيح تطلب عنواناً عشوائياً.. وترغ المخمّد في المسلك الدودي الجديد
    Daddy, das schien mir aber kein Zufall zu sein. So, als ob es um mich ging. Open Subtitles أبي، لم يبد الأمر عشوائياً وكأنني كنت المقصودة
    Durch einen Akt der Gewalt der definitiv kein Zufall war. Open Subtitles و بوصفه عملاً من العنف هذا كان أي شئ عشوائياً
    Es sollte total vom Zufall bestimmt sein. Open Subtitles كان مقرراً أن يكون الأمر عشوائياً
    Sie können doch nicht wahllos im Temporallappen rumstochern und hoffen, dass Sie die richtige Stelle treffen. Open Subtitles لا يمكنك طعن الفص الزمني عشوائياً آملاً أن تكون بالمكان الصحيح
    Unsere Nahrungsquellen wurde wahllos vergiftet wir können nicht wissen, ob unser nächstes Mahl, daß letzte sein wird. Open Subtitles مصادر غذائنا قد تلوثت عشوائياً ليس لدينا أدنى فكرة عن ما إذا كانت وجبتنا التالية هي الأخيرة.
    Zwei Leute, die wahllos ausgesucht wurden. Wer ist als Nächstes dran? Open Subtitles فقد تم اختيار شخصين عشوائياً فمن التالي ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد