Einen Völkerbund können wir nicht kreieren. Das ist gescheitert. Aber einen Städtebund. Keine Vereinten oder Un-Vereinten Nationen, sondern die Vereinten Städte der Welt. | TED | يمكننا ان نخلق ليس عصبة الامم و التي فشلت بل عصبة المدن ليس الامم المتحدة او الغير متحدة لكن اتحاد مدن العالم |
Vor dem Krieg wurde sie als so unantastbar betrachtet, dass du nicht einmal dem Völkerbund beitreten wolltest. | TED | قبل الحرب، كنتم تتعاملون مع السيادة الوطنية كأمر مقدس حتى أنكم لم تكونوا ترغبون بالانضمام إلى عصبة الأمم. |
Ehrenmitglied der Liga zur Verteidigung gegen die dunklen Kräfte. | Open Subtitles | العضو الشرفى فى عصبة الدفاع ضد القوي الشريرة |
Bereite dich darauf vor, den Zorn der Liga der teuflischen Ex-Lover zu spüren. | Open Subtitles | إستعد إستعد لكي تتذوق غضب عصبة الأصدقاء الأشرار السابقون |
Wilson konnte nicht durchsetzen, dass der Vertrag von Versailles seine vierzehn Punkte ganz reflektierte, auch wenn einige in den Vertrag eingingen, wie die Gründung einer Völkervereinigung, die der Vorläufer der heutigen Vereinten Nationen wurde. Aber Wilson hat den Vertrag einschließlich der Gründung des Völkerbundes dann nicht durch den US-Senat bringen können. | News-Commentary | لم يتمكن ويلسون من تصميم معاهدة فرساي بحيث تعكس نقاطه الأربع عشرة كاملة، رغم أنها اشتملت على العديد من هذه النقاط، بما في ذلك تأسيس رابطة الدول التي كانت سلفاً للأمم المتحدة. ولكن ويلسون فشل في حمل مجلس الشيوخ الأميركي على التصديق على المعاهدة، التي اشتملت على ميثاق عصبة الأمم. |
Und es als gleichberechtigtes Mitglied im Commonwealth of Nations zu begrüßen. | Open Subtitles | و الترحيب بها كعضو مساوي في عصبة الأمم البريطانية |
Ich sag's dir, die Wärter sind die dreckigste Gang hier. | Open Subtitles | صدقني الحراس هم أقذر عصبة في هذا المكان |
Wieso nimmst mir das Tuch nicht ab und zeigst dich in deiner ganzen Pracht? | Open Subtitles | فما رأيك أن نتخلى عن عصبة العينين هذه ويكون كل شيء واضحاً ؟ |
Völkerbund, Treaty Series, Vol. XCIV (1929), Nr. | UN | () عصبة الأمم، مجموعة المعاهدات، المجلد الرابع والتسعون (1929)، الرقم 2138. |
Und er schaffte es dennoch, den Völkerbund zu gründen. | Open Subtitles | وبطريقة ما تمكّن من تكوين "عصبة الأمم". |
Selbst der Völkerbund könnte die Tischordnung nicht befrieden! | Open Subtitles | والذى سيحل عصبة الأمم |
Erklären Sie Mr. Thompson hier, was Sie vom Völkerbund halten. | Open Subtitles | أخبري السيد (تومسون) برأيك إزاء عصبة الأمم |
Sagen Sie Mr. Thompson, was Sie vom Völkerbund halten. | Open Subtitles | أخبري السيد (تومسون) برأيك إزاء عصبة الأمم |
Die Liga der teuflischen Axt-Lover? | Open Subtitles | عصبة الأصدقاء الأشرار السابقون؟ |
Während "Die Liga der besorgten Mathematiker" | Open Subtitles | لذا وبينما عصبة علماء الرياضيات مهتمون |
In der Liga der Idioten. - Nein, nein... | Open Subtitles | أنت عضو في عصبة الحمقى |
Nur dass du's weißt, ich bin in einer Liga. | Open Subtitles | لمعلوماتك، أنا في عصبة |
Und sie sahen sich lange mit vielfältigsten Anliegen und Interessensgruppen konfrontiert. Das Spektrum reicht dabei von denjenigen, die in den 1930er Jahren lautstark Einfluss bei den Abrüstungskonferenzen des Völkerbundes forderten bis hin zu jenen, die im Dezember in Kopenhagen die Megaphone schwangen. | News-Commentary | والواقع أن الدبلوماسيين كانوا لفترة طويلة يشكلون الشبكات الاجتماعية الأكثر كفاءة على الإطلاق. ولقد تعاملوا مع أجندات متعددة وفئات مختلفة من الجماهير، من هؤلاء الذين طالبوا بالضغط على مؤتمرات نزع السلاح التي عقدتها عصبة الأمم في ثلاثينيات القرن العشرين إلى هؤلاء الذين حملوا مكبرات الصوت في كوبنهاجن في ديسمبر/ كانون الأول. |
Liefere Saras Killer aus, oder die Bürger von Starling werden erleben, wozu die League of Assassins fähig ist. | Open Subtitles | تسليم القاتل سارة، أو مواطني زرزور سوف نرى ما هو عصبة القتلة قادرة على. |
Und das ist die übelste Gang hier. | Open Subtitles | صدقني الحراس هم أقذر عصبة في هذا المكان |
Ha, ha. Du hast das Tuch abgemacht. | Open Subtitles | لقد خلعتِ عصبة العين، لقد فزت. |
Ich sehe die Rückkehr der Gesellschaft der Schatten. | Open Subtitles | أنا ارى طفرة عصبة الظلال |