Bring mir den Medzin Student, dann bekommst du einen saftigen Knochen. | Open Subtitles | أول من يحضر لي طالب طب يحصل على عظمة شهية |
Wow, du bist wie ein Hund mit seinem Knochen, nicht wahr? | Open Subtitles | إنك كالكلب عندما يحصل على عظمة إذ لا يتركها بسهولة |
Es kann neben einem gebrochenen Knochen oder in den Harntrakt eingeführt werden. | Open Subtitles | يمكن وضعه عبر شق قريباً من عظمة مكسورة أو المسالك البولية |
Wir sehen ja nicht mit seinen Augen, also erkennen wir die Größe seines Plans nicht. | Open Subtitles | أنا أعني نحن لا نرى كما يراها لذا نحن لا نعرف عظمة خطته لنا. |
Er hat ein gebrochenes Schlüsselbein und einen Kater. | Open Subtitles | قام بكسر عظمة العنق .. و لكن يبدو أنه مرتاح |
"Hat man diese Fragen beantwortet, kann man relativ leicht den Stellenwert des Gedichts ermitteln." | Open Subtitles | و حين تتم الإجاية على هذين السؤالين يصبح تحديد عظمة الشعر أمر بسيط |
Bei dieser makabren Zurschaustellung gibt es exakt einen fehlenden Knochen, das Zungenbein. | Open Subtitles | هناك بالضبط عظمة مفقودة من هذا العرض المروع وهو قوس الرقبة |
Ich bin Armeearzt, was heißt, ich könnte jeden Knochen ihres Körpers brechen, während ich sie nenne. | Open Subtitles | أنا طبيب جيش مما يعني أنه يمكنني كسر كل عظمة في جسدك وأنا أقول اسمها |
Die Ärzte entnahmen ein Stück Knochen aus meinem Wadenbein und etwas Gewebe aus meiner Schulter, um einen neuen Kiefer anzufertigen. | TED | كان الاطباء قد انتزعوا عظمة الشظية من قدمي وبعض الانسجة من كتفي لكي يصنعوا لي فك جديداً .. |
Vielleicht kannst Du das flüssige Kevlar nutzen, wenn Du etwas starkes brauchst, zum Beispiel um Venen zu ersetzen, oder einen ganzen Knochen. | TED | وربما يمكن إستخدام ذاك الكيلفر السائل إن احتجتم إلى شيء أقوى لتعويض الأوردة الطيفية، أو ربما عظمة بأكملها. |
Nanotyrannus hat jugendliche Knochen und der größere hat weiter entwickelte Knochen. | TED | نانوتيرانوس لديه عظمة يافع والأكبر لديه عظمة أكثر بلوغاً |
Das vibrierende Trommelfell stößt gegen einen Knochen, genannt Hammer, der auf den Amboss schlägt und den dritten Knochen bewegt, | TED | ترجّ طبلة الأذن المهتزّة عظمة تدعى المطرقة، التي تطرق السندان وتحرّك العظمة الثالثة المسماة عظمة الرِكاب. |
Nach ihrem Tod wurde jeweils aus einem Knochen ihrer Skelette von Menschenhand eine Flöte gefertigt. | TED | بعد موتها، عظمة من الهيكل العظمي لكل منها صاغتها أيدي الإنسان الي ناي. |
Und was man erkennen kann ist, dass eine sehr rangniedere Hündin ohne weiteres einen Knochen einem ranghohen Rüden vorenthalten kann. | TED | وما سوف تجده أن كلبة من الرتبة الدنيا جداً جداً ستستطيع بكل سهولة إبعاد عظمة عن ذكر من رتبة عليا. |
Denken Sie nur, Professor, der letzte Knochen für den Brontosaurus, der kommt morgen, nach 4 Jahren harter Arbeit! | Open Subtitles | فكر بذلك فحسب , أيها الأستاذ آخر عظمة نحتاج إليها لنكمل الديناصور عظمة الترقوة ستصل غداً بعد أربعة سنوات من العمل الجاد |
Ist ja nur ein alter Knochen. | Open Subtitles | أنها مجرد عظمة قديمة آجل , أنها مجرد عظمة قديمة |
"Du meinst, das war der 'Knochen'?" Ja, in einzelnen Stücken. | Open Subtitles | لأن أغراضة مازالت فى الشقة هل تعتقد أنها ربما تكون عظمة قديمة ؟ |
Und Gott sei Dank, wusste ich einfach nicht, was für eine Größe dieser Mann in der Leichtathletik-Welt ist. | TED | والحمد لله لذلك لانني لم اكن اعلم مدى عظمة هذا الرجل في العالم. |
Lasset kundtun, dass die Größe Roms nicht aus dem Nehmen erwuchs... sondern aus dem Geben. | Open Subtitles | -و ليكن معلوما ان عظمة روما تظهر ليس فيما تاخذه -و لكن فيما تعطيه |
Ich hab mir mein Schlüsselbein gebrochen, als ich die Treppe an der Haltestelle runtergefallen bin. | Open Subtitles | كسرتُ عظمة الترقوة عندي عندما سقطت من درجِ هذه المحطة |
Er sagte: "Persönlich kann ich nur sagen dass die Erhabenheit des Kosmos nur dazu dient, den Glauben an die sichere Existenz eines Schöpfers zu bestätigen. | TED | وكان يقول : عندما أتحدث عن نفسي لا يسعني إلا أن أقول أن عظمة الكون فقط لتؤكد الاعتقاد بوجود خالق له |
Zwei Wochen nach meiner Diagnose betätigte eine Biopsie, daß ich ein 18cm Osteo-Sarkom in meinem linken Oberschenkel hatte. | TED | بعد اسبوعين تأكدت نتيجة التشخيص كنت املك عظمية طولها 7 بوصات في عظمة فخذي اليسرى |
Aber jede Faser meines Körpers sagt mir, er verheimlicht mir etwas. | Open Subtitles | كلّ عظمة في جسدي تخبرني أنّه يخفي شيئاً. |
die Erhabenheit der Menschen der Vereinigten Staaten nicht durch den Anschein der Eigenartigkeit aufs Spiel gesetzt wird, das heißt, wir wollen nicht wie verdammte Idioten aussehen. | TED | فإن عظمة شعب الولايات المتحدة لا يمكن تجسيدها بظهور شخص واحد، أي أننا لا نريد أن نبدو وكأننا مجموعة من غريبي الأطوار. |
Meine Damen und Herren, ich stehe heute nicht vor Ihnen, um über die Pracht der Waffen zu reden. | TED | سيداتي سادتي أنا لا اقف اليوم هنا لكي أخبركم عن عظمة الاسلحة |