ويكيبيديا

    "عقداً" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Vertrag
        
    • Jahrzehnt
        
    • Kette
        
    Und ein Aktivist fand tatsächlich einen Vertrag von einem westlichen Unternehmen durch den Überwachungstechnologie an ägyptische Streitkräfte verkauft werden sollte. TED وأحد الناشطين للحقيقة وجد عقداً من شركة غربية لتزويد قوات الأمن المصرية بتقنيات التجسس.
    Hast du was unterschrieben oder gibt es einen Vertrag, in dem steht, dass er nichts veröffentlicht? Open Subtitles هل وقعتي معه أي أوراق أو هل يملك عقداً معكي يقول فيه أنه لن يقوم بنشر هذه الأشياء؟
    Niemand nimmt ihn unter Vertrag. Open Subtitles لا أحد سيوقع عقداً بمليوني دولار مع مصاب بإرتجاج دماغي
    Und sie schauen nach Afrika, weil die gelbe Linie zeigt, dass die Zahl junger Afrikaner weiter wachsen wird, Jahrzehnt um Jahrzehnt, bis 2050. TED وأيضاً ينظرون لأفريقيا لأن اللون الأصفر يريك عدد الشباب الأفريقيين حيث سوف يزدادون عدداً عقداً بعد عقد حتى بعد عام 2050
    Schwester, Mutter, Vater. Er stellt ihre Tode nach. Jahrzehnt für Jahrzehnt. Open Subtitles أخت، أمّ، أب، "إنّه يعيد إحياء موتهم، عقداً تلو الآخر"
    Ihr Vater gab ihr das, weil sie eine Kette wie meine haben wollte. Open Subtitles أعطاه والدها لها لأنها أرادت عقداً كعقدي
    Als Gegenleistung bestehe ich daher auf einem Vertrag... dass Satine mir zur Verfügung steht. Open Subtitles لذا في المقابل، أنا أطلب عقداً ... ... يجعل ساتين ترتبط بي ...
    Dann setzen wir einen neuen Vertrag auf, in dem Ihr unermüdlicher Einsatz zum Wohle des Kaisers gewürdigt wird. Open Subtitles إذاً نكتب عقداً جديداً وسيكون بمثابة مساهمة رائعة منك للامبراطور
    Ich habe gerade einen neuen Vertrag unterschrieben, mit einem großen Magazin Verlag. Open Subtitles لقد وقعتُ عقداً جديداً للتو معَ دار نشر مجلة رئيسية
    Deswegen habe ich einen Vertrag aufgesetzt, ausgenommen von allem illegalen was sie tun, kann ich sie in den nächsten 6 Monaten nicht feuern. Open Subtitles لهذا السبب صغت عقداً مالم تقومي بأي نشاط غير مشروع فلن أستطيع طردك ل6 أشهر القادمة
    Sie müssten einen bindenden Vertrag unterzeichnen, heute. Open Subtitles عليكِ أن توقعي عقداً ملزماً في هذا الشأن، اليوم
    Ich würde mit Ihnen gerne den Vertrag für die Gebäudereinigung abschließen, aus reiner Höflichkeit. Open Subtitles سيسعدني أن أقدم لك عقداً إحتجازي يصل إلى سريتك كمجاملة
    Keiner bricht einen Vertrag mit ihm. Open Subtitles ـ أخرقه ـ لا يمكنك ان تخرقي عقداً مع العمدة
    Und Ihr Vertrag ist Ihnen die nächsten 200 Jahre sicher. Open Subtitles وسيكون لديك عقداً مضموناً للـ200 سنة المقبلة.
    Die Firma hatte kürzlich einen Vertrag mit dem Verteidigungsministerium abgeschlossen. Open Subtitles شركتك وقعت مؤخراً عقداً مع وزارة الدفاع وزارة الدفاع كانت ستقوم
    Sie haben mich dazu hereingelegt, einen Vertrag zu unterzeichnen, der unser Schottland den Franzosen übergibt. Open Subtitles لقد جعلونى أوقع عقداً. والذي يعطيهم حق أخذ أسكتلندا.
    Der Vertrag hätte sauber sein sollen, aber das war er nicht. Open Subtitles كان ينبغي ان يكون عقداً سليماً ولكن ذلك لم يجرِ بهذه الطريقة
    Ein Jahrzehnt habe ich Meteoriten- Mutante-Schüler betreut. Open Subtitles أهدرت عقداً أقوم بلملمة شتات الطلاب المتحولين بالنيزك
    Und in Afrika gibt es hier ganz spezielle Gründe, weil die 90er ein schlechtes Jahrzehnt waren, nicht nur in Kenia, sondern überall in Afrika. TED علينا أن ننظر الى افريقيا بعين مختلفة لان التسعينات كانت عقداً عصيباً في افريقيا ليس على كينيا فحسب .. بل على كل افريقيا
    Auch wenn ein Jahrzehnt zu kurz sein mag, um ein endgültiges Urteil über die langfristigen Folgen des Irakkrieges abzugeben, ist es nicht zu früh, den Prozess zu beurteilen, mittels dessen die Bush-Administration ihre Entscheidungen traf. News-Commentary ورغم أن عقداً من الزمان قد لا يكون كافياً لإصدار حكم نهائي حاسم بشأن التأثيرات الطولية الأمد المترتبة على حرب العراق، فليس من السابق للأوان أن نحكم على العملية التي بنت عليها إدارة بوش قراراتها.
    Komm schon. Ist ein Jahrzehnt her, richtig? Open Subtitles هيا , لقد كان عقداً , إليس كذلك ؟
    Wenn du das ignorierst, dann ist da eine passende Kette für dich drin. Open Subtitles إن تجاهلتي هذا فهناك عقداً شبيهاً بالقرط من أجلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد