ويكيبيديا

    "عقدها" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Sitzung
        
    • Tagung
        
    • Vertrag
        
    • anberaumten
        
    • Tagungen
        
    • AUFTRAG
        
    • ihrer Kette
        
    • abzuhaltenden
        
    Auf der 5728. Sitzung des Sicherheitsrats am 3. August 2007 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes „Die Situation im Nahen Osten“ im Namen des Rates die folgende Erklärung ab: UN في الجلسة 5728 التي عقدها مجلس الأمن في 3 آب/أغسطس 2007 في إطار نظر المجلس في البند المعنون ”الحالة في الشرق الأوسط“، أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي باسم المجلس:
    Auf der 5651. Sitzung des Sicherheitsrats am 28. März 2007 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes "Die Situation in Côte d'Ivoire" im Namen des Rates die folgende Erklärung ab: UN في الجلسة 5651 التي عقدها مجلس الأمن في 28 آذار/مارس 2007، أدلى رئيس مجلس الأمن باسم المجلس بالبيان التالي فيما يتصل بنظر المجلس في البند المعنون ”الحالة في كوت ديفوار“:
    Auf der 5800. Sitzung des Sicherheitsrats am 12. Dezember 2007 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes „Die Situation im Nahen Osten“ im Namen des Rates die folgende Erklärung ab: UN في الجلسة 5800 التي عقدها مجلس الأمن في 12 كانون الأول/ديسمبر 2007 فيما يتصل بنظر المجلس في البند المعنون ”الحالة في الشرق الأوسط“، أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي باسم المجلس:
    Der Generalsekretär gibt den Mitgliedern der Vereinten Nationen den Beginn einer auf Antrag des Sicherheitsrats einberufenen Sondertagung mindestens vierzehn Tage im Voraus bekannt; bei einer auf Antrag der Mehrheit der Mitglieder oder nach Zustimmung der Mehrheit zum Antrag eines Mitglieds einberufenen Tagung erfolgt die Bekanntgabe spätestens zehn Tage im Voraus. UN عشرة أيام منه على الأقل إذا تقرر عقدها بناء على طلب أغلبية الأعضاء أو بناء على موافقة الأغلبية على طلب أحد الأعضاء.
    Ja, und der Scheiß mit dem Käfig da drüben stand auch im Vertrag, hmm? Open Subtitles نعم ، أحرز أن القفص اللعين هنا هذا كان جزء من عقدها أيضاً ، أليس كذلك؟
    und 24. Juni 2005 anberaumten informellen interaktiven Anhörungen den Vorsitz führen. UN 1 - يتولى رئيس الجمعية العامة رئاسة جلسات الاستماع غير الرسمية لتبادل الرأي المقرر عقدها في 23 و 24 حزيران/يونيه 2005.
    17. beschließt, in den Konferenz- und Sitzungskalender für den Zweijahreszeitraum 2006-2007 die für diesen Zweijahreszeitraum vorgesehenen Tagungen der Konferenz der Vertragsparteien und ihrer Nebenorgane aufzunehmen; UN 17 - تقرر أن تدرج في جدول المؤتمرات والاجتماعات لفترة السنتين 2006-2007، دورات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية المتوقع عقدها خلال فترة السنتين؛
    Sitzung des Sicherheitsrats am 11. Dezember 2007 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes „Die Situation im Nahen Osten“ im Namen des Rates die folgende Erklärung ab: UN في الجلسة 5799 التي عقدها مجلس الأمن في 11 كانون الأول/ديسمبر 2007 فيما يتصل بنظر المجلس في البند المعنون ”الحالة في الشرق الأوسط“، أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي باسم المجلس:
    Auf der 5718. Sitzung des Sicherheitsrats am 17. Juli 2007 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes „Die Situation in Afghanistan“ im Namen des Rates die folgende Erklärung ab: UN في الجلسة 5718 التي عقدها مجلس الأمن، في 17 تموز/يوليه 2007، وفي إطار نظر المجلس في البند المعنون ”الحالة في أفغانستان“ أدلى رئيس مجلس الأمن باسم المجلس بالبيان التالي:
    Sitzung des Sicherheitsrats am 23. Oktober 2007 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes „Frauen und Frieden und Sicherheit“ im Namen des Rates die folgende Erklärung ab: UN في الجلسة 5766 التي عقدها مجلس الأمن في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2007، وفي إطار نظر المجلس في البند المعنون ”المرأة والسلام والأمن“، أدلى رئيس مجلس الأمن باسم المجلس بالبيان التالي:
    Auf der 5740. Sitzung des Sicherheitsrats am 10. September 2007 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes „Die Situation in Timor-Leste“ im Namen des Rates die folgende Erklärung ab: UN في الجلسة 5740 التي عقدها مجلس الأمن في 10 أيلول/سبتمبر 2007 في إطار نظر المجلس في البند المعنون: ”الحالة في تيمور - ليشتي“ أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي باسم المجلس:
    Auf der 4998. Sitzung des Sicherheitsrats am 29. Juni 2004 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes "Die Situation im Nahen Osten" im Namen des Rates die folgende Erklärung ab: UN في الجلسة 4998 التي عقدها مجلس الأمن في 29 حزيران/يونيه 2004، فيما يتعلق بنظر المجلس في البند المعنون ”الحالة في الشرق الأوسط“، أدلى رئيس مجلس الأمـن بالبيان التالي باسم المجلس:
    Auf der 5103. Sitzung des Sicherheitsrats am 16. Dezember 2004 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes "Die Situation in Côte d'Ivoire" im Namen des Rates die folgende Erklärung ab: UN في الجلسة 5103 التي عقدها مجلس الأمن في 16 كانون الأول/ديسمبر 2004، فيما يتعلق بنظر المجلس في البند المعنون ”الحالة في كوت ديفوار“، أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي باسم المجلس:
    Sitzung des Sicherheitsrats am 14. Juli 2004 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes "Die Situation in Somalia" im Namen des Rates die folgende Erklärung ab: UN في جلسة مجلس الأمن رقم 5003 التي عقدها المجلس في 14 تموز/يوليه 2004، وفيما يتصل بالبند المعنون ”الحالة في الصومال“، أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي بالنيابة عن المجلس:
    Auf der 5101. Sitzung des Sicherheitsrats am 15. Dezember 2004 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes "Die Situation im Nahen Osten" im Namen des Rates die folgende Erklärung ab: UN في الجلسة 5101 التي عقدها مجلس الأمن في 15 كانون الأول/ديسمبر 2004، فيما يتعلق بنظر المجلس في البند المعنون ”الحالة في الشرق الأوسط“، أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي باسم المجلس:
    Sitzung des Sicherheitsrats am 3. November 2000 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes "Die Situation in Sierra Leone" im Namen des Rates die folgende Erklärung ab: UN في الجلسة 4216 التي عقدها مجلس الأمن في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 بصدد نظر المجلس في البند المعنون “الحالة في سيراليون” أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي باسم المجلس:
    Wir unterstreichen die Bedeutung der elften Tagung der Konferenz der Vertragsparteien des Rahmenübereinkommens, die im November 2005 in Montreal (Kanada) abgehalten werden soll. UN ونؤكد أهمية الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية، المعتزم عقدها في مونتريال في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    Vorläufige Tagesordnung der sechsundfünfzigsten ordentlichen Tagung der Generalversammlung∗ UN المزمع عقدها بمقر الأمم المتحدة، نيويورك، يوم الثلاثاء، 11 أيلول/سبتمبر 2001، الساعة 00/15
    Weil Miss Nicola Anders, unser Supermodell, im Vertrag verlangte, dass Bonbons mit Kirschgeschmack entfernt werden. Open Subtitles انا سوف اخبرك لماذا ؟ لان الموديل المدعوة نيكولا اندريس كتب في عقدها انة يجب ان تزال من كل اطباق الحلوي كرز مايكل و ايكي
    6. begrüßt den Beitrag des Europarats zu den Vorbereitungen der für das Jahr 2002 anberaumten Sondertagung der Generalversammlung über Kinder; UN 6 - ترحب بمساهمة مجلس أوروبا في التحضير لدورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل المقرر عقدها في عام 2002؛
    jedoch erfreut darüber, dass die regelmäßigen Tagungen auf hoher Ebene der Gruppe der Freunde in Genf und die georgisch-russischen Gipfeltreffen eine positive Dynamik in den von den Vereinten Nationen angeführten Friedensprozess gebracht haben, UN وإذ يرحب مع ذلك بما اكتسبته عملية السلام التي تقودها الأمم المتحدة من زخم إيجابي بفضل الاجتماعات الرفيعة المستوى التي يعقدها فريق الأصدقاء بصفة منتظمة في جنيف واجتماعات القمة التي عقدها رئيسا جورجيا والاتحاد الروسي،
    Persönlich genug, zu riskieren, ihren AUFTRAG zu hintergehen. Open Subtitles شخصية بما فيه الكفاية للمخاطرة انقر نقرا مزدوجا عبور عقدها.
    Aber diesmal sind sie nicht hinter ihrer Kette her, sondern hinter ihrem Leben. Open Subtitles لكن هذه المرة لن يسعوا خلف عقدها سيسعون خلف حياتها
    e) auf der 2007 abzuhaltenden Gedenksitzung des Plenums, die der Weiterverfolgung der Ergebnisse der siebenundzwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung gewidmet werden soll, besondere Aufmerksamkeit auf den Schutz und die Rechte der in Armut lebenden Kinder zu richten; UN (هـ) أن تولي اهتماما خاصا بحماية الأطفال الذين يعيشون في فقر وبحقوقهم خلال الجلسة العامة التذكارية المقرر عقدها في عام 2007 المكرسة لمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد