ويكيبيديا

    "علمانية" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • säkulare
        
    • säkulares
        
    • weltlich
        
    Aber wenn ich schon ein Etikett brauche, dann bin ich säkulare Humanistin. Open Subtitles ولكن أتعلمين ؟ إذا إضطررت للوصف كنت لأقول بأني إنسانويّة علمانية
    Direkt auf dem Spiel steht die Zukunft Pakistans, aber die Zukunft dieses Landes könnte auch das Schicksal seiner Nachbarländer bestimmen, die ebenfalls mit dem gewalttätigen islamischen Fundamentalismus zu kämpfen haben. Wird sich Pakistan in einen Strudel aus islamischen Extremismus und Ausnahmezustand ziehen lassen oder wird man letztlich doch Modernität als säkulare Nation unter ziviler Herrschaft erlangen? News-Commentary لقد أصبح مستقبل باكستان على المحك اليوم، ولكن مستقبلها قد يحدد المصائر السياسية للدول المجاورة لها التي تتصارع أيضاً مع الأصولية الإسلامية العنيفة. تُـرى هل تنجرف باكستان نحو منزلق التطرف الإسلامي وحكم الطوارئ، أم تنجح أخيراً في الوصول إلى الحداثة والمعاصرة باعتبارها دولة علمانية تحت زعامة مدنية؟
    Die werden keine säkulare Regierung akzeptieren. Open Subtitles محالٌ قبولهم بحكومة علمانية
    Israel und Amerika verfügen nach wie vor über Mechanismen, um Neueinwanderer zu integrieren. Ein wichtiger grundlegender Faktor ist die Sprache, und in Israel gibt es die Armee, während in Amerika die durch die Verfassung verkörperten Werte noch immer ein gemeinsames säkulares Glaubensbekenntnis darstellen. News-Commentary تواصل إسرائيل وأميركا العمل على إيجاد آليات لدمج المهاجرين الجدد. وتمثل اللغة عاملاً أساسياً مهماً في هذا الإطار، وفي إسرائيل هناك الجيش، بينما في أميركا، فإن القيم التي تتجسد في الدستور، ما زالت تُمَثِل عقيدة علمانية مشتركة.
    Als islamistische Demokratien, deren Regierungen aus allgemeinen Wahlen hervorgehen, können der Iran und die Türkei – und ihre Verbündeten Hamas und Hisbollah – einen Vorteil gegenüber den amtierenden arabischen Regimes geltend machen, die allesamt an einem gewaltigen Legitimitätsdefizit leiden. Bei allen handelt es sich um säkulare Autokratien, deren Macht durch aufdringliche, allmächtige Geheimdienste aufrechterhalten wird. News-Commentary وبوصفهما بلدين ديمقراطيين خاضعين لحكومات تفرزها انتخابات شعبية، فإن إيران وتركيا ـ وحليفيهما حزب الله وحماس ـ بوسعهما أن يطالبا بوضع متميز عن الأنظمة العربية القائمة، التي تعاني جميعها من الافتقار الشديد إلى الشرعية، فكلها أنظمة استبدادية علمانية عاجزة عن الاستمرار في السلطة إلا بالاستعانة بأجهزة استخبارات بالغة القوة والنفوذ.
    Ostasiaten traten als säkulare Einheiten, die sich ihrer Eigenständigkeit bewusst waren, in die moderne Welt der Nationalstaaten ein. Im Gegensatz dazu war der indische Subkontinent mit zwei großen Religionen und einem Dutzend großer Sprachgruppen lediglich unter britischer Herrschaft in der Neuzeit vereint. News-Commentary كما قدمت الثقافة الكونفوشيوسية المدنية الأساس لتاريخ طويل من الحكم الذاتي الناجح. فقد نجح أهل شرق آسيا، على نحو يتسم بالوعي الذاتي، في الدخول إلى عالم الدول القومية الحديث في وحدات علمانية متفردة. وعلى النقيض من ذلك سنجد أن شبه القارة الهندية، ذات الديانتين الرئيستين والمجموعات اللغوية التي تزيد على عشر مجموعات رئيسية، لم تتوحد خلال العصر الحديث إلا تحت الحكم البريطاني.
    Nationalismus ist eine weltliche (und daher trotz häufiger religiöser Rhetorik säkulare) Vision, anhand derer die Menschen in souveräne Gemeinschaften gleichwertiger Mitglieder aufgeteilt werden. Die Gleichwertigkeit innerhalb der nationalen Mitgliedschaft (die gleichzeitig exklusiv definiert werden kann) erhöht den Status jedes Mitglieds auf den der Elite, wodurch es abhängig von der Nation als Ganzer wird. News-Commentary إن القومية عبارة عن رؤية مؤقتة زائلة (وهي بالتالي علمانية حتى عندما تستخدم الدين في خطابها) تقسم الناس إلى مجتمعات ذات سيادة تتألف من أعضاء متساوين. والمساواة في العضوية الوطنية (التي يمكن تعريفها على وجه الحصر في الوقت نفسه) تعمل على رفع مرتبة كل عضو إلى منزلة النخبة، الأمر الذي يجعلها معتمدة على كرامة الأمة ككل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد