ويكيبيديا

    "على الأقل بالنسبة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • zumindest für
        
    • zumindest was
        
    • zumindest bei
        
    Ihr Gehirn ist sehr dicht eingepackt, zumindest für Schläge, die von vorn kommen. TED أدمغتهم معبأة بصورة محكمة جدًا على الأقل بالنسبة للضربات القادمة من الجبهة
    Chuck macht jetzt etwas sehr Außergewöhnliches, zumindest für meine begrenzten physischen Fähigkeiten. TED الآن تشك يقوم بشكل مذهل، على الأقل بالنسبة لقدراتي الحركية البسيطة.
    zumindest für das Schweben und langsames Fliegen. TED على الأقل بالنسبة للتحليق والطّيران بسرعة منخفضة.
    Wie sich zeigt, ist die Erhaltung der Artenvielfalt nicht bloß wünschenswert; laut drei neuen Studien der Ökonomen Anil Markandya, Luke Brander und Alistair McVittie ist sie zudem finanziell sinnvoll, zumindest was einige Projekte angeht. News-Commentary وقد تبين أن الحفاظ على التنوع البيولوجي ليس مرغوباً فحسب؛ بل إنه وفقاً لثلاث دراسات جديدة أجراها خبراء الاقتصاد أنيل ماركانديا، ولوك براندر، وأليستير ماكفيتي، منطقي من الناحية المالية، على الأقل بالنسبة لبعض المشروعات.
    Sind wir erst einmal bereit zuzugeben, dass wir nicht die Einzigen mit Persönlichkeit, Verstand, und Gefühlen sind, dann beginnen wir, darüber nachzudenken, wie wir sie benutzen und missbrauchen, diese vielen anderen fühlenden, wissenden Lebewesen auf diesem Planeten, und das führt zu einem tiefen Gefühl von Scham, zumindest bei mir. TED حالما إستعدينا للإعتراف بذلك بعد كل شي،، لسنا فقط الكائنات بصفات شخصية، العقول والمشاعر قبل كل شيء، ثم بدأنا نفكر في طرق استخدامنا والإعتداء على العديد من الوعي الآخر، المخلوقات العاقلة على هذا الكوكب، إنها حقا مدعاة للشعور بالخجل، على الأقل بالنسبة لي.
    (Julia) Und hier endet die Geschichte. zumindest für mich. Open Subtitles وهنا حيث تنتحي القصة, على الأقل بالنسبة لي
    zumindest für dich nicht. Open Subtitles على الأقل بالنسبة لك أنظر،أنه معجب بي ،حسناً؟
    Was das Folgende -- ["Unnütze Klarheit"] -- noch entmutigender macht, zumindest für mich. TED إذا ما الذي يسهم في الأمر الأخر -- "الوضوح غير المفيد" -- كل ما يكون مثبطًا، على الأقل بالنسبة لي.
    All dies ist so offensichtlich, dass es kaum erwähnenswert ist – zumindest für diejenigen von uns, die in reichen Ländern mit effektiven Regierungen leben. Aber auf den größten Teil der Weltbevölkerung trifft dies nicht zu. News-Commentary كل هذا واضح ولا يحتاج إلى تنويه ــ على الأقل بالنسبة لأولئك الذين يعيشون في بلدان غنية تقودها حكومات فعّالة. ولكن أغلب سكان العالم لا يعيشون في مثل هذه البلدان.
    zumindest für die vorhersehbare Zukunft. Open Subtitles على الأقل بالنسبة للمستقبل القريب
    Er ist viel mehr als das, zumindest für mich. Open Subtitles -إنه يمثل أكثر من هذا، على الأقل بالنسبة ليّ
    (Gelächter). Viel besser als Basingstoke, zumindest für mich. Und es hat funktioniert, mein Gott, es hat funktioniert. TED (ضحك) أفضل بكثير من باسينجستوك، على الأقل بالنسبة إلىّ، يا الهى، لقد نجحت.
    Selbst in Israel, dem letzten wahren Einwanderungsland - zumindest für Juden - ist die Assimilierung nicht mehr so einfach. Die Neuankömmlinge aus Russland haben ihre eigene politische Partei, und die alten Europäer sind zu einer eindeutigen Minderheit geworden. News-Commentary وحتى في إسرائيل، آخر بلاد الهجرة الحقيقية ـ على الأقل بالنسبة لليهود ـ لم يعد الاستيعاب بالأمر السهل. فقد أصبح للقادمين الجدد من روسيا حزباً سياسياً خاصاً بهم، وأصبح الأوربيون القدامى يمثلون أقلية متميزة.
    Aber zumindest für Amerika lautet die vielleicht wichtigste Lehre aus 9/11, dass die amerikanische Außenpolitik dem vor einem halben Jahrhundert ausgesprochenen Rat des ehemaligen amerikanischen Präsidenten Dwight Eisenhower folgen soll: Man verstricke sich nicht in Besatzungskriegen am Boden und konzentriere sich auf die Erhaltung der Stärke der amerikanischen Wirtschaft. News-Commentary ولكن ربما كان الدرس الأكثر أهمية من أحداث الحادي عشر من سبتمبر، على الأقل بالنسبة للولايات المتحدة، أن السياسة الخارجية الأميركية لابد وأن تستفيد بنصيحة الرئيس دوايت ايزنهاور قبل نصف قرن: "لا تتورطوا في حرب احتلال برية، وركزوا على الحفاظ على قوة الاقتصاد الأميركي".
    Ich bin heute Barbara Jansen begegnet,... und ich mache mir Sorgen, dass sie zu einem Problem werden könnte,... zumindest für mich, und ich dachte nur, dass... Open Subtitles لقد قابلت (باربرا جونسون) مصادفة اليوم، وأنا قلقة. إنها تختلق مشكلةصغيرة... على الأقل بالنسبة لي...
    Das sagt mir, dass zumindest bei Ratten -- und ich glaube, dass sie die gleichen Neurotransmitter haben wie wir und einen ähnlichen Gehirnaufbau -- dass Spielen recht wichtig für unser Überleben sein könnte. TED هذا يعلمني, على الأقل بالنسبة للجرذان-- و أنا اعتقد أن لديهم نفس الأعصاب التي لدينا و بنية قشرية مشابهة-- أن ذلك اللعب يمكن أن يكون مهما جدا لنجاتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد