ويكيبيديا

    "على الإنترنت" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • online
        
    • im Internet
        
    • im Netz
        
    • ins Internet
        
    • dem Internet
        
    • das Internet
        
    • die Internetseite
        
    • zur Verfügung zu
        
    • ihre Internetseiten
        
    • für die Bereitstellung
        
    Fotos, Videos, eindeutige Informationen, Inhalte -- alles online hochgeladen, ohne deine Einwilligung. TED صور وفيديوهات ومعلومات صريحة ومحتوى، كلها تنشر على الإنترنت بدون موافقتك
    Ich habe Lebensläufe verschickt und online gesucht, aber hauptsächlich habe ich bloß an meinem Podcast gearbeitet. Open Subtitles أنا كنت أعاود الطلب وأبحث على الإنترنت لكن غالباً أنا أعمل على موقعي للملفات الصوتية
    Sie übertragen jede Party online und geben ein $ 50.000 Stipendium an die siegreiche Schule. Open Subtitles سيقومون ببث كل الحفلات على الإنترنت وسيمنحون 50 ألف دولار كمنحة دراسية للجامعة الفائزة.
    Sie haben mehr Informationen über World of Warcraft im Internet zusammengetragen als über irgendein anderes Thema in jedem anderen Wiki der Welt. TED لقد جمعوا معلومات عن ورلد أوف ووركرافت أكثر من أي موضوع آخر على الإنترنت في أي ويكي آخر في العالم
    Ich war die ganze Nacht im Internet und habe nichts gefunden. Open Subtitles لقد كنت على الإنترنت طوال الليل ولم أحصل على شيء
    Nee, nicht so was Langweiliges. Ich war fast den ganzen Tag im Internet. Open Subtitles لا, لايوجد شيء ممل أكثر من ذلك أنا على الإنترنت طوال اليوم
    Ich denke, der Typ wollte nur ein Statement machen. Das ging vor einer Stunde online. Open Subtitles أعتقد أنّ هذا الرجل أراد أن يدلي ببيان، قام بنشره على الإنترنت منذ ساعة.
    Nein, die dumme Nuss hat "Bomben bauen" und "Gebäudezerstörung" online gesucht. Open Subtitles كلا، الأحمق بحث عن صنع القنبلـة وتفجير مبنـى على الإنترنت
    Und wir können online viel zu einfach über unser Alter lügen. TED ويمكننا أن نكذب على الإنترنت عن حقيقة عمرنا بمنتهى السهولة ايضاً.
    Wir sind in einer Welt, in der die meisten amerikanischen Bürger, die älter als 12 sind, Dinge miteinander online teilen. TED نحن في عالم حيث معظم المواطنين الأمريكيين فوق سن ال 12 يشاركون أشياء مع بعضهم البعض على الإنترنت.
    Eine Studie hat kürzlich gezeigt, dass die jüngere Generation allein mehr als acht Stunden pro Tag online verbringt. TED أظهرت دراسة حديثة أن جيل الشباب لوحده يقضي أكثر من ثمانية ساعات في اليوم على الإنترنت.
    Wie die meisten von Ihnen beginne ich meinen Tag, indem ich online gehe und E-Mails lese. TED الآن مثل معظمكم، ابدأ يومي في الواقع بالدخول على الإنترنت والتحقق من بريدي الإلكتروني.
    im Internet findet man unsere Adresse und ein Foto von unserem Haus. Open Subtitles عنواننا على الإنترنت وصورة للمنزل قمتُ بتغيير رقم الهاتف 5 مرات
    Dieses System kann fast alles beobachten, was Menschen im Internet machen. Open Subtitles هذا النظام يستطيع تقريبًا تقفي كل مايفعله الأفراد على الإنترنت.
    Ich bin nur jemand, der gerne im Internet über Filme schreibt. Open Subtitles أنا مجرد رجل يحب أن يكتب عن الأفلام على الإنترنت.
    Du klingst wie eine dieser Hass- gruppen, die im Internet rumtrollen. Open Subtitles تبدو كواحدة من جماعات الكراهية تلك الموجودة بكثرة على الإنترنت
    Wir können manches im Internet finden. TED يمكننا الحصول على بعض الأشياء على الإنترنت
    Die gesamte Bandbreite von Verweisen auf Informationen anderswo im Internet ist die Domäne des Hyperlinks. TED وبالتالي ، فإن النطاق الكامل للإشارات إلى المعلومات في مكان آخر على الإنترنت هو مجال الارتباط التشعبي.
    Warte ab, wie das im Netz einschlägt. Das wird die Egg-Foren sprengen. Open Subtitles مهلاً حتى أنشر هذا على الإنترنت سيفجر هذا منتديات بيض الفصح
    Es zeigt sich, dass viele Leute Passwörter stehlen, und sie stellen diese Passwörter dann oft ins Internet. TED وانتهينا أن هناك كثير من الناس الماهرين في سرقة كلمات المرور وغالبًا ما ينشرون كلمات المرور هذه على الإنترنت
    Vielleicht kennen Sie sie aus dem Internet, wenn Sie Passwörter erstellt haben. TED قد تكون رأيت هؤلاء على الإنترنت عندما كنت تنشئ كلمات مرور
    Ich kann meinen Vater in Italien nicht dazu bringen, das Internet zu nutzen. TED أنا لا أستطيع أن أجعل أبي في إيطاليا أن يعمل على الإنترنت
    die Internetseite des Ausschusses ist verbesserungsbedürftig. UN وثمة حاجة لإدخال تحسينات على موقع اللجنة على الإنترنت.
    3. ersucht den Generalsekretär, den Mitgliedstaaten das United Nations Procurement Manual (Handbuch für das Beschaffungswesen der Vereinten Nationen) spätestens im August 2006 über die Internetseite des Beschaffungsdienstes zur Verfügung zu stellen; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام إتاحة دليل مشتريات الأمم المتحدة للدول الأعضاء عن طريق موقع دائرة المشتريات على الإنترنت في موعد أقصاه آب/أغسطس 2006؛
    a) alle an Partnerschaften beteiligten Organe des Systems der Vereinten Nationen, die Integrität und die Unabhängigkeit der Organisation zu gewährleisten und nach Bedarf in ihre regelmäßige Berichterstattung, in ihre Internetseiten und an anderer Stelle Informationen über Partnerschaften aufzunehmen; UN (أ) لجميع الهيئات داخل منظومة الأمم المتحدة التي تدخل في شراكات إلى أن تكفل نزاهة واستقلال المنظمة، وأن تدرج معلومات عن الشراكات فيما تقدمه من تقارير بصفة منتظمة، حسب الاقتضاء، في مواقعها على الإنترنت وبغير ذلك من الوسائل؛
    13. begrüßt die Schaffung einer Internetseite über die nationalen Institutionen als wichtiges Instrument für die Bereitstellung von Informationen für nationale Institutionen sowie die Einrichtung einer Datenbank zur vergleichenden Analyse der Verfahren und Methoden bei der Behandlung von Beschwerden durch nationale Menschenrechtsinstitutionen; UN 13 - ترحب بإنشاء موقع للمؤسسات الوطنية على الإنترنت كوسيلة هامة لإيصال المعلومات إلى المؤسسات الوطنية وأيضا بإحداث قاعدة بيانات للتحليل المقارن للإجراءات والأساليب التي تتبعها المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في معالجة التظلمات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد