Wie wissen wir z.B. ob Medikamente sicher sind bevor wir sie Patienten verabreichen? Wir testen sie an Tieren. | TED | كيف لنا أن نعرف، على سبيل المثال، ما إذا كانت الأدوية آمنة قبل أن نعطيها للمرضى ؟ نقوم باختبارها على الحيوانات. |
Diese Medikamente wurden erst an Tieren getestet -- nicht nur auf Toxizität, sondern auch auf Auswirkungen auf das Verhalten. | TED | جُربت تلك العقاقير على الحيوانات غير البشرية أولاً ليس فقط لاختبار الأثار الجانية بل لاختبار الآثار السلوكية أيضًا. |
Wir wissen aus der Arbeit an Tieren, dass wir genau das in Wahrheit nicht tun wollen – weil die Evolution nach dem “Gerade gut genug"-Prinzip arbeitet, nicht nach einem perfektionierenden Prinzip. | TED | نعلم من خلال العمل على الحيوانات أن الحقيقة هي أنه بالضبط ما لا تريد القيام به. لأن التطور يشتغل بمبدأ حسن بما فيه الكفاية فقط، ليس بمبدأ المثالية. |
Ich habe eine andere Frage an Tiere gefunden. | TED | لقد وجدت سؤالًا مختلفًا لطرحه على الحيوانات. |
Diese höheren Temperaturen beeinflussen Tiere, Pflanzen, Menschen und Ökosysteme. | TED | لدى درجات الحرارة العالية هذه تأثير على الحيوانات والنباتات والبشر والنظام البيئي. |
Wir haben die Nanostruktur-Teilchen in Tierversuchen mit einer sehr aggressiven Form von dreifach negativem Brustkrebs getestet. | TED | قُمنا بإختبار هذه الجسيمات النانوية على الحيوانات بإستخدام نوع شديد العدوانية من سرطان الثدي الثلاثي السلبي. |
Der Walfang sollte beendet werden, weil er sozialen, intelligenten Tieren, die in der Lage sind, ihr Leben zu genießen, unnötiges Leid zufügt. Aber der japanischen Argumentation kultureller Einseitigkeit kann der Westen wenig entgegensetzen, solange man nicht etwas gegen das unnötige Tierleid im eigenen Hinterhof unternimmt. | News-Commentary | إن صيد الحيتان لابد وأن يتوقف لأنه يفرض معاناة غير ضرورية على حيوانات اجتماعية ذكية قادرة على الاستمتاع بحياتها. ولكن في الرد على اتهام الدول الغربية بالانحياز الثقافي من قِـبَل اليابان، فلن تجد الدول الغربية سبيلاً للدفاع عن نفسها قبل أن تعمل أولاً على منع المعاناة غير الضرورية المفروضة على الحيوانات على أراضيها. |
Deshalb forschen wir an Tieren. | TED | وهذا ما نقوم به من اختبارات على الحيوانات. |
Der erste ist die Annahme, dass Resultate an Tieren auf die Menschheit anwendbar wären. | Open Subtitles | الأول هو افتراض ان النتائج التي تم الحصول عليها على الحيوانات تنطبق على البشر. |
Wenn der Typ nach dem wir suchen seine frühen Phantasien an Tieren auslebte, hätte er sie vergraben und sie nicht ausgestellt. | Open Subtitles | لو أنّ الرجل الذي نبحث عنه نفّذ خيالاته المبكّرة على الحيوانات لدفنها ولم يستعرضها |
Ein Gesetz der Regierung, mit der Laborexperimente an Tieren stärker reguliert werden soll, soll heute in Kraft treten. | Open Subtitles | مشروع قانون الحكومة التي اتخذت اجراءات صارمة على التجارب المختبرية على الحيوانات ومن المتوقع أن يصبح قانونا اليوم |
Ich kann umgehend eine Versuchsreihe an Tieren be- ginnen, um die Sicherheit und Effizienz zu testen. | Open Subtitles | بوسعي بدء الدراسات على الحيوانات لإختبار الفعّالية و الأمان فوراً |
Ich sah die Versuche, die an Tieren vorgenommen wurden und das war ein ziemlicher Unterschied. | Open Subtitles | رأيت الاختبارات التي أجراها على الحيوانات وكان هذا ليكون مختلفاً |
Tests an Tieren sind nicht nur gefährlich, da sie zu falschen Schlussfolgerungen führen, sondern verzögern darüber hinaus die klinische Untersuchung - die als einzige Gültigkeit hat. | Open Subtitles | التجارب على الحيوانات ليست خطرة فقط لأنها تؤدي إلى استنتاجات خاطئة ولكن علاوة على ذلك، أنها تؤخر التحقيقات السريرية وهو النوع الوحيد الصالح. |
Wir dürfen nicht im menschlichen Gehirn rumstochern, ehe wir das Verfahren an Tieren ausprobiert haben. | Open Subtitles | حتى نجري هذا الأمر قبلاً على الحيوانات |
Doch obwohl wir wissen, dass diese Unterschiede auftreten, werden 66 Prozent sämtlicher Hirnforschung an Tieren vorgenommen, die entweder männlich sind oder deren Geschlecht nicht spezifiziert ist. | TED | وبالرغم من اننا نعلم أن هذه الاختلافات قد تحدث، فإن 66% من الأبحاث على الدماغ والتي تبدأ بالحيوانات تُجرى على الحيوانات الذكور أو على حيوانات لم يحدد نوعها. |
Wir würden in großem Umfang an Tieren und im Labor testen, und wenn wir uns sicher fühlten, könnten wir zum Menschen übergehen. | TED | سنخنبر التقنية مرارا وتكرارا على الحيوانات في المختبرات وبعد ذلك بمجرد أن نرى أنها آمنة بالدرجة الكافية ننتقل لتطبيقها على البشر". |
an Tieren getestet. | Open Subtitles | مجرب على الحيوانات |
Beide können starken evolutionären Anpassungsdruck auf Tiere ausüben, der den Alterungsprozess wiederum zwischen Tierarten variieren lässt. | TED | هذه يمكنها أن تضع ضغوطًا تطورية قوية على الحيوانات للتكيّف، والذي بدوره يجعل عملية الشيخوخة مختلفة باختلاف الأنواع. |
Dann die Planktonfresser, diese kleinen Riffbarsche, die kleinen, im Wasser schwimmenden Tiere. | TED | ثم المتغذيات على العوالق, وهي أسماك صغيرة, تتغذى على الحيوانات الصغيرة العائمة في الماء. |
Mr Bromhead schießt auf wehrlose Tiere für das Offiziersessen. | Open Subtitles | مستر برومهد يطلق على الحيوانات التى لا تدافع عن نفسها لأجل عشاء الضباط |
Es wurde in Tierversuchen erprobt, und die Mäuse aßen gefräßig und blieben doch schlank und hatten die gesundheitlichen Vorteile des Schlankseins. | TED | لقد جربوا ذلك على الحيوانات ، و هذه الفئران أكلت بشره و حافظت على رشاقتها و استمتعت بالفوائد الصحية للرشاقة. |