Alle Blumen im Hof sind eingegangen, Obwohl ich sie immer gegossen habe. | Open Subtitles | لقد ذبلت زهور فناء المنزل على الرغم من أني أسقيها باستمرار |
Und Obwohl ich dagegen bin, dass ihr beide an diesem Fall seid, ist es so gekommen. | Open Subtitles | على الرغم من أني لم أختار أن تكونا معا في هذا الأمر هكذا حدث الأمر |
Meine Geschichte hat viel mit Träumereien zu tun, Obwohl ich dafür bekannt bin, meine Träume wahr werden zu lassen. | TED | لقصتي العديد من الجوانب المتعلقة بالأحلام، وذلك على الرغم من أني معروف بتحقيق أحلامي. |
Obwohl ich nicht einmal ihren Namen erwähnt hatte, verklagte sie mich wegen Verleumdung und Verletzung ihrer Privatsphäre. | TED | على الرغم من أني لم أكن لأذكر اسمها، دعوتها كانت للتشهير وخرق للخصوصية. |
Ich werde heute nicht meine eigene Komposition spielen, weil, Obwohl ich es fertig habe, ist es viel zu lang. | TED | ولن أعزف لكم الآن مقطوعتي التي ألفت لانني .. على الرغم من أني إنتهيت منها .. لأنها طويلة جداً |
Nein, nein, Sie sind der erste Clennam, dessen Bekanntschaft zu machen ich die Freude habe, Obwohl ich schon viele vornehme Herrschaften empfangen habe. | Open Subtitles | لا ، أنت ، سيدي ، أول "كلينم" أعرفه وأتشرف بمعرفته. على الرغم من أني رحبت بالعديد من الرجال النبلاء هنا. |
Und deine wahre Mutter hat dich auch geliebt, genau wie meine Mutter mich geliebt hat, Obwohl ich sie nie kennen gelernt habe. | Open Subtitles | وبأنأمكالحقيقيةكانت تحبك أيضا ، كماكانتأميتحبني، على الرغم من أني لم أعرفها أبدا. |
Ja, nun, Reden wird etwas überbewertet. Außerdem haben wir nicht viel gemeinsam... Obwohl ich dich gerne besser kennen würde. | Open Subtitles | على الرغم من أني أريد أن أتعرف عليكِ أفضل أعني أنا لا أشعر بأن هناك.. |
Ja. Obwohl ich morgen dafür büßen werde. | Open Subtitles | نعم، على الرغم من أني سأدفع ثمن ذلك غداً |
Obwohl ich solche... hochwertige Medizin, wie diese, nicht vertreibe,... könnte ich dich mit einigen diskreten Leuten in Verbindung bringen,... die dir einen vorteilhaften Preis geben würden. | Open Subtitles | على الرغم من أني لاأوزع أشياء جيده مثل هذه أستطيع أن أشركك مع بعض الأشخاص السريين |
Möglich, Obwohl ich in dem Alter den Unterschied nicht erkenne. | Open Subtitles | أعتقد أني كذلك على الرغم من أني أجد صعوبة في تحديد الفرق في ذلك وأنا بهذا العمر |
Obwohl ich kein Wort von dem glaube, was dieses Arschloch sagt, scheint es so, als wär' wirklich jemand oder "etwas" da draußen. | Open Subtitles | الآن ، على الرغم من أني لا أصدق الكلام اللعين الذي يقوله هذا الأحمق أعترف ربما يكون هناك شخصٌ ما أو شيئاً ما في الخارج |
Obwohl, anscheinend schon, denn ich heirate, Obwohl ich nicht an die Ehe glaube. | Open Subtitles | , على الرغم من أني أعتقد بأني كذلك حيث أني سوف أتزوج . و أنا لا أؤمن حتى بالزواج |
Obwohl ich hoffe, dass wir das Thema irgendwann wieder aufgreifen. | Open Subtitles | على الرغم من أني آمل أن نعيد التفكير في الموضوع |
Das könnte er, Obwohl ich dafür keine Anzeichen gesehen habe. | Open Subtitles | هذا ممكن، على الرغم من أني لا أرى دليلا على ذلك. |
Obwohl ich ein bisschen nervös bin, worüber du mit mir reden willst. | Open Subtitles | على الرغم من أني متوتر حول ما تريدين الحديث عنه |
Da gibt es noch nichts Neues, Obwohl ich bewiesen habe, wenn man alle Kondome, aller verfügbaren Marken, schachtelweise auf einmal kauft, dann schaut dich die Dame an der Kasse im Drugstore komisch an. | Open Subtitles | لا شيء مؤكد بعد على الرغم من أني أثبت عند قيامك بشرا صناديق من كل أنواع الواقيات الذكرية المتاحة مرة واحدة، |
Obwohl ich nicht glaube, dass du auf Girls stehst. | Open Subtitles | على الرغم من أني ظننت أنها ليست نوعك المفضل |
Obwohl ich für meine erste Zwischenprüfung büffelte -- ich glaubte, das sei zu schaffen --, fiel ich krachend durch. | TED | على الرغم من أني درست لامتحان نصف الفصل... اعتقدت أني جاهزة... لقد أخفقت بشدة. |
Obwohl ich nicht wirklich fernsehe. | Open Subtitles | على الرغم من أني لا أحب مشاهدة التلفاز |