Haltet euch vom Moor fern, Jungs. Bleibt auf der Straße. Und viel Glück. | Open Subtitles | يا أولاد ابتعدُوا عن الأراضي البورَ وأبقوا على الطريق و حظاَ سعيداَ |
Von der Motorhaube mitgenommen, abgeprallt oder runter gerollt, Gesicht schlug auf der Straße auf. Hi? | Open Subtitles | ارتطم بغطاء السيارة ثم ارتد عنه ولربما تدحرج أرضاً ثم حطم وجهه على الطريق |
Nicht auf der Straße, nicht auf dem Bürgersteig, sondern im Rinnstein. | Open Subtitles | ليس على الطريق , ليس على الرصيف و لكن بالمزراب |
In der Zwischenzeit passierte auf dem Weg zur Oper etwas Seltsames. | Open Subtitles | وفي الوقت نفسه، حدث شيء مضحك على الطريق إلى الأوبرا. |
Irgendwo unterwegs habe ich vergessen, was ich mit meinem Leben machen will. | Open Subtitles | في مكان ما على الطريق نسيت ماذا أريد أن أفعل بحياتي |
Alles klar, Leute, packen wir zusammen und zurück auf die Straße. | Open Subtitles | حسنًا، أيتها العصابة، فلنقم بحزم الأشياء و لنذهب على الطريق |
Ich hatte den Gedanken, dass dort auf der Route 804 Täter und Opfer waren, Leben, durch einen Unfall miteinander verbunden. | TED | ظننت أن هنالك على الطريق 804 يوجد معتدون و ضحايا أناس إرتبطوا بهذه الحوادث إلى الأبد |
Erinnerst du dich an den Mann der auf der Straße lag, am Tanzabend? | Open Subtitles | أتذكري ذلك الرجل الذي كان راقداً على الطريق في ليلة الحفل الراقص؟ |
Jemand hat auf der Straße ein Kind angefahren... ist danach einfach abgehauen. | Open Subtitles | شخص ما ضرب طفل بالسيارة على الطريق ألقي نظرة, بعد ذلك |
Glaubst du wirklich, dass diese Typen da auf der Straße irgendwem Bescheid geben werden? | Open Subtitles | كنت أعتقد حقا هؤلاء الرجال هناك مرة أخرى على الطريق وستعمل تخبر أحدا؟ |
Man kann wohl bis zu 464 km/h fahren, aber das wäre auf der Straße wohl unverantwortlich. | Open Subtitles | ويقولون أنها قد تصل إلى 288 ميلاً في الساعة ولكنَّ هذا سيكونُ تهوراً على الطريق |
WalMart besitzt die zweitgrößte Fahrzeug-Flotte auf der Straße. | TED | لديهم ثاني أكبر اسطول سيارات على الطريق. |
Viele meiner frühkindlichen Erinnerungen beinhalteten komplizierte Wachträume, in denen ich Grenzen überschritt, Beeren sammelte und allerlei seltsame Leute traf, die unkonventionelle Leben auf der Straße führten. | TED | أغلب ذكرياتي المبكرة شملت أحلام يقظة أمشي فيها وأعبر الحدود، متناسيةً الحواجز، أقابل أناس غرباء من كل الأنواع يعيشون حياة غير تقليدية على الطريق. |
Und dennoch haben wir irgendwo auf dem Weg, diese glorreichen Wahrheiten verloren. | Open Subtitles | ورغم ذلك، في مكان ما على الطريق فقدنا تلك الحقائق المجيدة. |
Ich möchte auf dem Weg zum Flughafen noch in meine alte Wohnung. | Open Subtitles | أريد أن التوقف عن بلدي شقة العمر على الطريق إلى المطار. |
weshalb wir, wie uns der Präsident jetzt versichert, auf dem Weg sind, unsere Ziele zu erreichen. | TED | وتأكيد الرئيس على اننا على اننا على الطريق لتحقيق أهدافنا |
Jetzt sind wir unterwegs, aber irgendwann geht das richtige Leben wieder los. | Open Subtitles | نحنُ على الطريق الأن, لكن الحياة الحقيقية ستبدأ من جديد, قريباً |
Wir haben gestern einen Haufen Zeug gekauft, der nützlich für unterwegs ist. | Open Subtitles | ذهبنا الليلة الماضية واشترينا الكثير من الأشياء يمكنك استخدامها على الطريق |
Der ist bestimmt schon eine halbe Stunde so unterwegs. | TED | ربما هذا الشخص كان متواجد على الطريق لمدة النصف ساعة الماضية |
- Sehen Sie auf die Straße. | Open Subtitles | اٍبق عينك على الطريق أيها العريف نعم سيدي |
Schranken, B.U. Mautstelle 20 Minuten später wurden sie auf der Route 128 Mautstelle gesehen. | Open Subtitles | مركز التجمع العام تقاطع دفع نفقات المرور بعد ذلك بـ 20 دقيقة شوهدوا على الطريق رقم 128 هاتان الصورتان هما الوحيدتين |
Er will uns veräppeln und uns auf den Weg locken, der doppelt so lang ist. | Open Subtitles | إنه يحاول خَدْاعنا, يَقُودُنا للخروج عن الطريق المختصرِ لنستغرق وقت أطول على الطريق العادي |
Es ist eine Insel namens Matsu, an der Route zwischen Kobe und Schanghai. | Open Subtitles | انها جزيرة تدعا ماتسو، على الطريق المباشر بين كوبي وشنغهاي |
Und doch war sie an 300 Tagen im Jahr auf Tour. | Open Subtitles | بالرغم من إنها كانت على الطريق ، 300 يوم فى السنة |
(Lachen) Aber schlussendlich habe ich mich dazu entschieden, jedes Mal, wenn das Wort fertig geschrieben ist, anzuhalten und die Karte jemandem am Straßenrand zu geben. | TED | ضحك ولكن فى النهاية , ما قررته , أنه كل مرة أنتهى من كتابة الكلمة , سوف أتوقف و أعطى الورقة لأحد المارة على الطريق |
Wenn wir auf dem Pfad keine Probleme bekommen. | Open Subtitles | هذا إن لم يصادفنا سوء حظ على الطريق بالطبع |
Meines steht an der Straße, Etwa 6 Kilometer von hier. | Open Subtitles | سيارتي متوقفة على الطريق على بُعد أربعة أميال من هنا |
eine Methode, die 300 Jahre später immer noch funktioniert, und Vivaldis Musik hört sich noch immer wie ein trabendes Pferd auf Achse an. | TED | وبعد 300 عام، ما زالت هذه طريقةً ناجحة، ولا تزال موسيقى فيفالدي تبدو كهرولةِ الخيول على الطريق. |
Ein Beispiel: Sie fahren eine Straße entlang und sehen eine Kuh und fahren weiter, weil Sie schon mal Kühe gesehen haben. | TED | ومثلي هنا هو أنك تقود سيارتك على الطريق وترى بقرة، وتواصل السير لأنك قد رأيت أبقار من قبل. |