ويكيبيديا

    "على العيش" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • leben
        
    • mit
        
    Glaubst du, dass zwei Menschen ihr ganzes leben lang zusammen sein können? Open Subtitles هل تعتقد بأن هناك شخصين قادرين على العيش سويا طوال حياتهما؟
    Du kannst vielleicht mit so einer Lüge leben, aber ich nicht. Open Subtitles قد تكونين قادرة على العيش بكذبة كهذه، ولكنّي لا أستطيع.
    Aber einer Von uns kann mit den Folgen leben, der andere nicht. Open Subtitles عدا أن أحدنا سيكون قادر على العيش مع الخسارة والآخر لا.
    Sie sterben lieber, als in einer Welt mit Bären im Himmel zu leben. Open Subtitles أنت تفضل الموت على العيش في عالم يحتوي على دببة في السماء.
    Ich denke, dass ich die Bedürfnisse meiner Kunden erfüllen kann, ohne zukünftigen Generationen die Möglichkeit zu nehmen, in einem grüneren Morgen zu leben. TED أشعر أن بإمكاني الوفاء باحتياجات العملاء دون المساس بقدرة الأجيال المقبلة على العيش في مستقبل أكثر خضرة.
    Dichtkunst kann uns helfen, damit zu leben. TED الشعر يمكن أن يساعدنا على العيش مع ذلك.
    Das heißt, sie können überall auf dem Planeten leben und sie können sich von allen Stoffen ernähren. TED هذا يعني أنه لديهم القدرة على العيش في أي مكان على هذه الكوكب، ويمكنهم أكل أي نوع من الغذاء حولهم.
    Eine reife Persönlichkeit ist in der Lage, im vollen Zyklus zu leben. TED الهوية الناضجة هي القدرة على العيش في دورة كاملة.
    die Leute können kommen, um unter dem Freibrief zu leben, aber niemand ist dazu gezwungen. TED يمكن أن يأتي الناس للعيش في ظل الدستور الجديد. ولكن لا احد يجبر على العيش في ظله.
    Erweckt den Gotteskrieger, schlagt jeden Widerstand zurück und lernt, mit diesem Ding zu leben. Open Subtitles أحياء المقاتل العملاق ليتحدى كل القوى العضمى وتأقلم على العيش مع ذلك
    Ich wollte sie dahin bringen, dass sie ohne mich nicht leben kann. Open Subtitles كنت أود جعلها غير قادرة على العيش من دوني.
    Ich bin oft allein, aber das heißt nicht, daß ich... so leben will. Open Subtitles لقد تعودت على العيش وحيدا لكنه ليس كما أريد أن أعيش
    Die Juden mussten von Gesetzes wegen in der alten ummauerten Giesserei, dem Geto, leben. Open Subtitles القانون يجبر اليهود على العيش بمنطقة معزولة من المدينة تدعى الجيتو
    Sie sind gezwungen, mit der Schande und Demütigung zu leben. Open Subtitles وهم مُجبرون على العيش مع العار والإذلال، بصدق
    Von diesem Tag an, habt ihr geschworen nach dem Kodex des Königs zu leben. Open Subtitles من الآن فصاعداً اقسمتم على العيش بقانون الفرسان
    Und ich weiß, dass er sie überhaupt nicht erst gebeten hätte auszuziehen, es sei denn er war davon überzeugt, dass Sie Ihr leben selbst meistern können. Open Subtitles وأعرف أنّه لم يكن ليطلب منكَ الرحيل بالمقام الأوّل ما لم يكن مقتنعاً بقدرتكَ على العيش بمفردكَ
    Lieber zehren sie vom Überfluss einer -- aus ihrer Sicht -- verschwenderischen Konsumgesellschaft, als sich mit einer unrealistischen Chance auf den herkömmlichen "American Dream" abzurackern. TED يفضلون العيش من فائض ما يرون أنه مجتمع استهلاكي مسرف على العيش في استعباد من أجل فرصة غير واقعية في الحلم الأمريكي التقليدي.
    In Übereinstimmung mit dem alten Brauch tauscht ihr die Ringe und sprecht eure Gelübde. Open Subtitles وفقاً للتعليمات القديمة عليكم أن تتبادلا لبس الخاتم ووتعاهدا على العيش سويا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد