ويكيبيديا

    "على القواعد" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • auf Regeln
        
    • die Regeln
        
    Vor vier Jahren rief Österreich eine Initiative zum Thema „Die Rolle des Sicherheitsrats bei der Stärkung eines auf Regeln beruhenden internationalen Systems“ ins Leben. UN لقد مضت أربع سنوات على إطلاق مبادرة النمسا بشأن موضوع ”دور مجلس الأمن في تعزيز نظام دولي مبني على القواعد“.
    eines auf Regeln beruhenden internationalen Systems UN دور مجلس الأمن في تعزيز نظام دولي مبني على القواعد
    Es liegt daher im Interesse aller Mitgliedstaaten und des Sicherheitsrats selbst, die Herrschaft des Rechts zu fördern und ein auf Regeln beruhendes internationales System zu stärken. UN وعليه، فإن لجميع الدول الأعضاء ومجلس الأمن نفسه مصلحة في النهوض بسيادة القانون وتعزيز نظام دولي قائم على القواعد.
    Moralische Fähigkeiten werden abgestoßen bei einem übermäßigen Vertrauen auf Regeln die uns Möglichkeiten rauben wie wir improvisieren können und von unseren Improvisationen lernen können. TED فالمهارة الخلقية يصيبها الضعف عند الاعتماد الزائد على القواعد الأمر الذي يحرمنا من فرصة الارتجال والتعلم مما نرتجله.
    Dies sind Leute, die die Regeln und Vorschriften des Systems nicht umgehen möchten, sondern das System ändern möchten und wir sprechen dabei von mehreren Leuten. TED نهم اشخاص يتطلعون للتحايل على القواعد والنظم بل على تغيرها .وقد ذكرنا بعضهم ..
    Der Bericht enthält 17 konkrete Empfehlungen, wie der Sicherheitsrat in seinen verschiedenen Tätigkeitsfeldern die Herrschaft des Rechts fördern könnte, um ein auf Regeln beruhendes internationales System zu stärken. UN ويتضمن التقرير 17 توصية محددة بشأن السبل التي تمكن مجلس الأمن من دعم سيادة القانون في مختلف ميادين نشاطه من أجل تعزيز نظام دولي مبني على القواعد.
    Wir hoffen, dass dieser Bericht zu der wichtigen Arbeit der Vereinten Nationen bei der Förderung eines auf Regeln beruhenden internationalen Systems und der Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit auf der Grundlage der Herrschaft des Rechts beitragen wird. UN ونأمل أن يسهم هذا التقرير في ما تضطلع به الأمم المتحدة من أعمال هامة لتعزيز نظام دولي مبني على القواعد وصون السلام والأمن الدوليين في ظل سيادة القانون.
    Sie werden hier als Beitrag für eine weitergehende Erörterung vorgelegt, um die Rolle des Sicherheitsrats bei der Stärkung eines auf Regeln beruhenden internationalen Systems und der Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit unter der Herrschaft des Rechts zu unterstützen. UN وهي معروضة هنا كمساهمة للسعي من أجل مزيد من المناقشة دعمًا لدور المجلس في مجال تعزيز نظام دولي قائم على القواعد وصون السلام والأمن الدوليين في ظل سيادة القانون.
    Dieser Bericht ist eine Zusammenfassung der wesentlichen Feststellungen und enthält konkrete Empfehlungen, wie die Rolle des Sicherheitsrats bei der Stärkung eines auf Regeln beruhenden internationalen Systems gefördert werden kann. UN 5 - ويوجز هذا التقرير النتائج الرئيسية ويقترح توصيات ملموسة من شأنها أن تعزز دور المجلس في توطيد نظام دولي قائم على القواعد.
    Im Jahr 2004 begann die Ständige Vertretung Österreichs bei den Vereinten Nationen gemeinsam mit dem Institute for International Law and Justice der New York University School of Law mit der Veranstaltung einer Reihe von Podiumsdiskussionen, um die „Rolle des Sicherheitsrats bei der Stärkung eines auf Regeln beruhenden internationalen Systems“ zu untersuchen. UN 4 - وابتداء من عام 2004، قامت البعثة الدائمة للنمسا لدى الأمم المتحدة، بالاشتراك مع معهد القانون الدولي والعدالة الدولية التابع لكلية الحقوق بجامعة نيويورك، بتنظيم سلسلة من حلقات النقاش لبحث ''دور مجلس الأمن في تعزيز نظام دولي قائم على القواعد``.
    In thematischen Diskussionen wurden zudem die Natur eines auf Regeln beruhenden internationalen Systems (Mai 2005) und die Beziehung zwischen dem Sicherheitsrat und dem Einzelnen (März 2007) untersucht. UN وناقشت الحلقات المواضيعية أيضا طبيعة نظام دولي قائم على القواعد (أيار/مايو 2005) والعلاقة بين المجلس والفرد (آذار/مارس 2007).
    Politische Akteure müssen dazu bewegt werden, sich auf Regeln zu einigen, anhand derer sie um die Macht wetteifern. Ohne parteiisch zu sein, muss die internationale Gemeinschaft Vermittlung fördern und Entscheidungsträgern, Vertretern der Zivilgesellschaft sowie Politikern helfen, einen Konsens zu erreichen. News-Commentary وسوف تتلخص المهمة الأكثر أهمية في خلق نمط جديد من الشروط السياسية. فلابد من حث اللاعبين على الساحة السياسية على الموافقة على القواعد المنظمة لكيفية التنافس على السلطة. ومن دون الانحياز إلى أي من الأطراف، يتعين على المجتمع الدولي أن يشجع الاعتدال وأن يساعد صناع السياسات، والمجتمع المدني، والساسة، في التوصل إلى التوافق.
    Delegierte durften nicht über die Regeln abstimmen. Open Subtitles ‏‏حُرم المندوبون ‏من فرصة التصويت على القواعد. ‏
    So ist eine Einigung über die Regeln und Normen, denen die Anwendung von Gewalt unterliegt, entscheidend wichtig dafür, ob und wie wir als Organisation voranschreiten, um uns den Bedrohungen der heutigen Zeit zu stellen. UN والاتفاق على القواعد والمعايير التي تحكم استعمال القوة، مثلا، أمر جوهري فيما يتعلق إذا كان لنا أن نمضي قدما كمنظمة في مواجهة التحديات في الوقت الحاضر وكيفية القيام بذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد