In jedem Moment auf der Bühne rackert sich die Puppe ab. | TED | بسيل جونز : ان كل لحظة على المنصة .. تمثل صراعاً |
Sie können auf der Bühne nicht miteinander sprechen, weil sie mikrofoniert sind. | TED | بسيل جونز : ولا يستطيعون التواصل فيما بينهم عندما يكونون على المنصة لان المنصة مليئة بالميكرفونات |
Tritt als Kronzeuge auf. Wir würden das alles im Zeugenstand durchgehen. | Open Subtitles | -نبحث عن الدليل و نضعك على المنصة و نسمع شهادتك |
Wie du mich im Zeugenstand behandelt hast, war genial. Das "Benimm dich wie ein Mann". | Open Subtitles | الطريقة التى وضعتنى بها على المنصة كانت طريقة رائعة |
Würden Sie vier mit den Rechnern die Rechner rausholen und dann hier auf die Bühne kommen. | TED | من فضلكم احضروها و انضموا إليّ على المنصة. |
Klassische Persönlichkeitsstörung. Rufen Sie mich in den Zeugenstand. | Open Subtitles | حالة مثالية لإنفصام الشخصية, ضعنى على المنصة وسوفَ أشهد |
Sie legen nahe, einer meiner Männer hätte die Bombe auf der Plattform platziert? | Open Subtitles | أنت تشير أحد رجالنا زرع قنبلة على المنصة ؟ |
Ich dachte: "Wenn wir schon einen Roboter-Musiker auf der Bühne haben, warum ihn dann nicht zu einem ausgewachsenen Musiker machen?" | TED | و فكرت . نحن لدينا روبوتات موسيقية بالقعل على المنصة لماذا لا نجعل منها موسيقيين كاملو العضوية |
Wie kannst du dich nur auf der Bühne halten? | Open Subtitles | كيفَ يُمكنكَ الصعود على المنصة هكذا، تعلَم؟ |
Wir mussten schnell Entscheidungen treffen. Das ging auf der Bühne nicht. | Open Subtitles | اضطررنا لاختيار بعض الخيارات السريعة ولم أستطع فعل ذلك بينما كنت على المنصة |
Du hast deine Stimme verloren, als du auf der Bühne gesungen hast, und er wollte, dass du singst? | Open Subtitles | لقد خسرت صوتك بينما كنت تغنين على المنصة لأنه أرادك أن تغني له ؟ |
Nun begrüßen wir auf der Bühne Joy Darville... und die liebe, aber nicht mehr unter uns weilende, Mutter Darville. | Open Subtitles | الان دعونا نرحب على المنصة بجوي دارفيل والجميلة، الغائبة عنا الأم دارفيل |
Ich werde in 10 Minuten auf der Bühne stehen. | Open Subtitles | سأكون على المنصة خلال 10 دقائق وسوف أنتظر إلى الغد |
Ich befrage dich im Zeugenstand. | Open Subtitles | ستكون على المنصة و أنا أطرح عليك الأسئلة. |
Wenn ich im Zeugenstand sitze und das der Jury erzähle fällt Largents Anklage in sich zusammen. | Open Subtitles | حسنا الأن عندما أجلس على المنصة واخبر المحلفين بهذا الأمر قضية لارجنت ستتفتت |
Jemand, der im Zeugenstand nicht schildern kann... was geschehen ist. | Open Subtitles | شخص لا يستطيع الوقوف على المنصة للشهادة وإخباركم بحقيقة ما جرى بنفسها |
Los, auf die Bühne mit dir. | Open Subtitles | إيميت هيا بنا كان من المفترض أن تكون على المنصة الآن |
Obwohl Joy ausreichend Alkohol konsumiert hatte, um den Mut aufzubringen, auf die Bühne zu gehen, naja, war sie gefährlich nahe daran, einen Rückzieher zu machen. | Open Subtitles | بالأضافة ان جوي لم تكن تملك الشجاعة للظهور على المنصة ولقد كانت قريبة من السقوط |
Wir treten nicht in den Zeugenstand und faseln über Beschuldigungen. | Open Subtitles | لأننا لا نستطيع الوقوف على المنصة ونتكلم بغموض حول التهم |
Scheiße, den müssten Sie erst ausnüchtern, bevor er in den Zeugenstand kann. | Open Subtitles | تبا ، سيتوجب عليك أن تجففه قبل وقوفه على المنصة |
Das wurde auf der Plattform aufgenommen, direkt vor dem Zusammenstoß. | Open Subtitles | هذا تم تسجيله على المنصة قبل الاصطدام مباشرة |
Und sobald er bringt Sie auf dem Stand, er wird machen Sie sich wie ein Narr! | Open Subtitles | ومتى ماوضعك على المنصة سيجعلك تبدو احمق |
Gentlemen, Gentlemen, Auf der Hauptbühne wirft sie ihr Leben weg: | Open Subtitles | أيها السادة ، على المنصة تالياً، الموشكة على ترك حياة العزوبية، |
Und seitdem habe ich ein paar coole Sachen machen können, ich habe den Präsidenten getroffen und jetzt stehe ich auf dieser Bühne und kann mit euch allen reden. | TED | ,و منذ ذلك الحين كان علي أن أقوم بعمل أشياء رائعة من مقابلة الرئيس إلى أن أكون على المنصة .لأتحدث لكم جميعاً |