Er bekam alles, was er sich wünschte, wenn er an Land war. | Open Subtitles | لقد حصل على كل حق من حقوقه عندما كان على اليابسة |
Weil du an Land bist, dein natürlicher Lebensraum ist im Wasser. | Open Subtitles | لأنكِ على اليابسة الآن. مسكنكِ الطبيعي في الماء, كما ترين. |
Er hatte nicht vor, an Land zu bleiben, in seinem umzäunten Riesenhaus. | Open Subtitles | لم ينوِ البقاء على اليابسة في بيته الكبير ذي البوابة الضخمة. |
Einige 100, wenn man die Athosianer auf dem Festland mitzählt. | Open Subtitles | بحساب الآتوزيين على اليابسة فسنكون بضع مئات |
Und als ich meinen Fuß endlich wieder auf festen Boden setzte, war das erste, was ich hörte, diese verdammte Stimme. | Open Subtitles | وحينما وطأت قدمي على اليابسة أخيراً. أول شيء سمعته كان ذلك الصوت اللعين. |
Und es sagt voraus, wie viele weitere Spezies es an Land und in den Meeren gibt. | TED | ويقوم هذا الشكل بالتنبؤ بعدد الكائنات الأخرى الموجودة على اليابسة وفي المحيطات. |
Und dies gibt uns einen viel besseren Maßstab für das, was unter Wasser passiert, mit Bezug auf Probleme des Klimawandels, und wie diese Dynamik uns hier an Land beeinflusst. | TED | وأعطانا هذا قياسات أقضل عما يحدث تحت الماء لما يتعلق بالتغيرات المناخية، وتأثير ذلك علينا هنا، على اليابسة. |
Aber das Leben bahnte sich seinen Weg, und jetzt gibt es Organismen, die an Land leben. | TED | لكن الحياة تمكنت من ذلك، ويوجد الآن كائنات تعيش على اليابسة. |
Vor 65 Millionen Jahren änderte ein bedeutendes und katastrophales Ereignis den Lauf des Lebens an Land. | TED | قبل 65 مليون عام غيّر حدث مهم وكارثي جدا مسار الحياة على اليابسة. |
Die Lösung, so sagt Moore, ist das Plastik an der Quelle zu stoppen: es an Land zu stoppen, bevor es in die Meere gelangt. | TED | الحل، يقول مورو ، هو إيقاف البلاستيك من المصدر إيقافه على اليابسة قبل سقوطه في المحيط |
Und wir können das gleiche tun wie Ökologen an Land und die Distanz zum nächsten Nachbarn messen. | TED | وبمكننا بعد ذلك بالقيام بالاشياء التي يقوم بها علماء البيئة على اليابسة والقيام باقرب المسافات بالجوار. |
Du wirst dir eine wünschen, wenn wir an Land auf die Samurai-Säbel treffen. | Open Subtitles | ستتمنّى لو كان عندك واحدا مثله عندما نصبح على اليابسة وقليلا من سيوف الساموراي. |
an Land darf er alle zehn Jahre nur einmal. | Open Subtitles | يعجز عن الخطو على اليابسة إلا مرة واحدة كل عشرة سنوات |
Geht doch beide an Land und überlasst das Kommando mir. | Open Subtitles | الذي لا كلاكما تَذْهبانِ على اليابسة ويَتْركُ السفينةَ في قيادتِي. |
Sie kommt aus dem Meer, verliert ihren Robbenpelz und lebt an Land, bis das Meer sie zurückruft. | Open Subtitles | إنها تخرج من البحر. تفقد غطائها الفقمي. تعيش على اليابسة حتى يستدعيها البحر مجدداً. |
Wir können hier nicht bleiben. Wir müssen an Land Schutz suchen. | Open Subtitles | ما عاد بوسعنا البقاء هنا أكثر، علينا إيجاد مأوى على اليابسة. |
Und auf dem Festland überlebten sie bis vor etwa 10.000 Jahren, und eigentlich, erstaunlicherweise, auf den kleinen Inseln vor Sibirien und Alaska, bis vor etwa 3.000 Jahren. | TED | وهناك يعيش على اليابسة قبل 10،000سنة من الآن، وفي الحقيقة وبشكل مفاجئ، يعيش على جُزرٍ صغيرة في سيبيريا وآلاسكا ، حتى قبل 3،000 سنة من الآن. |
Die Athosianer, Teylas Volk, stellen das auf dem Festland her. | Open Subtitles | الأتوزيين_ قوم تايلا _ يزرعونه على اليابسة هنا |
Und als ich meinen Fuß endlich wieder auf festen Boden setzte, war das erste, was ich hörte, diese verdammte Stimme. | Open Subtitles | قبل أن يشتاق إليكِ شخص ما. وحينما وطأت قدمي على اليابسة أخيراً. أول شيء سمعته كان ذلك الصوت اللعين. |
Und als ich meinen Fuß endlich wieder auf festen Boden setzte, war das erste, was ich hörte, diese verdammte Stimme. | Open Subtitles | وحينما وطأت قدمي على اليابسة أخيراً. أول شيء سمعته كان ذلك الصوت اللعين. |
Mein Sohn, du musst glücklich sein, wieder auf festem Boden zu sein. | Open Subtitles | صبي عزيزي. يجب أن تكون سعيدة أن المنزل على اليابسة. |