ويكيبيديا

    "على جعل" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • zu machen
        
    • dazu bringen
        
    • zu einem
        
    Ich verstehe nicht, wieso Frauen darauf bestehen, aus dem Klamottenkauf eine so große Sache zu machen. Open Subtitles أنت تعرف، أنا لا أفهم لماذا النساء تصر على جعل إنتاج كبير من شراء الملابس.
    Als zukunftsorientierte Maßnahme wird sich das Büro für den Globalen Pakt darauf konzentrieren, diese lokalen Netze wirklich dynamisch und bestandfähig zu machen. UN ومن أجل المضي قدما، سيركز مكتب الاتفاق العالمي على المساعدة على جعل هذه الشبكات المحلية دينامية ومستدامة حقا.
    Darüber hinaus trafen sie den Beschluss, "die Vereinten Nationen zu einem wirksameren Instrument zur Verfolgung aller [dieser] Prioritäten zu machen". UN وأعربوا عن تصميمهم على “جعل الأمم المتحدة أداة أكثر فعالية في السعي إلى تحقيق جميع هذه الأولويات”.
    Und wenn jemand Wulfric dazu bringen kann, Frieden zu halten bei allen Göttern, dann bist du es. Open Subtitles و إن وجد شخص قادر على جعل ولفريك يحتفظ بالسلام بعد الله , هو انت
    Und wenn jemand Wulfric dazu bringen kann, Frieden zu halten bei allen Göttern, dann bist du es. Open Subtitles و إن وجد شخص قادر على جعل ولفريك يحتفظ بالسلام بعد الله , هو انت
    Meine eigene Arbeit zielt darauf ab, Philanthropie effektiver und Kapitalismus gerechter zu machen. TED عملي الخاص يُركّز على جعل الاحسان أكثر فعالية والرأسمالية أكثر شمولاً.
    Wir müssen es einfach schaffen, Privatsphäre zugänglicher zu machen. TED ما يجب علينا فعله حقا هو العمل على جعل الخصوصية سهلة التحقيق.
    Wenn es genug von uns anwenden, hat es die Macht, die Welt zu einem Ort mit mehr Vernunft zu machen. TED وإذا استخدمه عدد كاف من الناس، فإن لديه القدرة على جعل العالم مكانًا أكثر اتزانًا وعقلانية.
    Das Wasser hat die Fähigkeit, die Stadt verhandelbar, greifbar zu machen. TED لدى الماء المقدرة على جعل المدينة قابلة للتفاوض، ملموسة.
    Das hört sich ungemein langweilig an, aber Spiele sind dazu im Stande, diesen Prozess ungemein fesselnd zu machen. TED هذا يبدو مملاً بشكل هائل, لكن الألعاب قادرة على جعل هذه العملية اجبارية بشكل لا يصدق.
    Mein Bruder, der Präsident ist ein guter Mann, aber er hat nicht den Mut, unser Land reizvoll für Investoren zu machen. Open Subtitles أخي ، الرئيس ، إنّه رجل صالح ولكن ليس لديه القدرة على جعل بلادنا جذّابة
    Ich spekuliere auf deinen Instinkt und auf deine Fähigkeit, Wunder wahr zu machen. Open Subtitles أنا أقامر على حاستك وعلى مقدرتك على جعل المعجزات تحدث
    Wir sind da, um alles besser zu machen, also warum sagen Sie uns nicht wo wir anfangen sollen? Open Subtitles نحن نعمل على جعل الاشياء افضل, لذلك لماذا لا تقول لنا اين سيبدءوا.
    Dass das Gesetz das Einzige ist, was fähig ist, alle Menschen gleich zu machen. Open Subtitles أن القانون هو الشيء الوحيد القادر على جعل الناس سواسية.
    Ich konnte Männer immer dazu bringen, für mich einzukaufen. Open Subtitles حسنا لطالما كنت قادرة على جعل الرجال يشترون اشياء لأجلي
    Du musst die Behörden dazu bringen, dir zu helfen! Open Subtitles لديك للحصول عليها لمساعدتك على جعل rden حاوية !
    Aber hören Sie, ich erwarte nicht, dass einzelne Personen, Unternehmen oder Behörden die Welt zu einem besseren Ort machen, weil es richtig oder moralisch ist. TED الآن انصتوا، أنا لا أتوقع أن يعمل الأفراد أو الشركات أو الحكومة على جعل العالم مكاناً أفضل لأن هذا الأمر صحيح أو أخلاقي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد