Ich verstehe nicht, wieso Frauen darauf bestehen, aus dem Klamottenkauf eine so große Sache zu machen. | Open Subtitles | أنت تعرف، أنا لا أفهم لماذا النساء تصر على جعل إنتاج كبير من شراء الملابس. |
Als zukunftsorientierte Maßnahme wird sich das Büro für den Globalen Pakt darauf konzentrieren, diese lokalen Netze wirklich dynamisch und bestandfähig zu machen. | UN | ومن أجل المضي قدما، سيركز مكتب الاتفاق العالمي على المساعدة على جعل هذه الشبكات المحلية دينامية ومستدامة حقا. |
Darüber hinaus trafen sie den Beschluss, "die Vereinten Nationen zu einem wirksameren Instrument zur Verfolgung aller [dieser] Prioritäten zu machen". | UN | وأعربوا عن تصميمهم على “جعل الأمم المتحدة أداة أكثر فعالية في السعي إلى تحقيق جميع هذه الأولويات”. |
Und wenn jemand Wulfric dazu bringen kann, Frieden zu halten bei allen Göttern, dann bist du es. | Open Subtitles | و إن وجد شخص قادر على جعل ولفريك يحتفظ بالسلام بعد الله , هو انت |
Und wenn jemand Wulfric dazu bringen kann, Frieden zu halten bei allen Göttern, dann bist du es. | Open Subtitles | و إن وجد شخص قادر على جعل ولفريك يحتفظ بالسلام بعد الله , هو انت |
Meine eigene Arbeit zielt darauf ab, Philanthropie effektiver und Kapitalismus gerechter zu machen. | TED | عملي الخاص يُركّز على جعل الاحسان أكثر فعالية والرأسمالية أكثر شمولاً. |
Wir müssen es einfach schaffen, Privatsphäre zugänglicher zu machen. | TED | ما يجب علينا فعله حقا هو العمل على جعل الخصوصية سهلة التحقيق. |
Wenn es genug von uns anwenden, hat es die Macht, die Welt zu einem Ort mit mehr Vernunft zu machen. | TED | وإذا استخدمه عدد كاف من الناس، فإن لديه القدرة على جعل العالم مكانًا أكثر اتزانًا وعقلانية. |
Das Wasser hat die Fähigkeit, die Stadt verhandelbar, greifbar zu machen. | TED | لدى الماء المقدرة على جعل المدينة قابلة للتفاوض، ملموسة. |
Das hört sich ungemein langweilig an, aber Spiele sind dazu im Stande, diesen Prozess ungemein fesselnd zu machen. | TED | هذا يبدو مملاً بشكل هائل, لكن الألعاب قادرة على جعل هذه العملية اجبارية بشكل لا يصدق. |
Mein Bruder, der Präsident ist ein guter Mann, aber er hat nicht den Mut, unser Land reizvoll für Investoren zu machen. | Open Subtitles | أخي ، الرئيس ، إنّه رجل صالح ولكن ليس لديه القدرة على جعل بلادنا جذّابة |
Ich spekuliere auf deinen Instinkt und auf deine Fähigkeit, Wunder wahr zu machen. | Open Subtitles | أنا أقامر على حاستك وعلى مقدرتك على جعل المعجزات تحدث |
Wir sind da, um alles besser zu machen, also warum sagen Sie uns nicht wo wir anfangen sollen? | Open Subtitles | نحن نعمل على جعل الاشياء افضل, لذلك لماذا لا تقول لنا اين سيبدءوا. |
Dass das Gesetz das Einzige ist, was fähig ist, alle Menschen gleich zu machen. | Open Subtitles | أن القانون هو الشيء الوحيد القادر على جعل الناس سواسية. |
Ich konnte Männer immer dazu bringen, für mich einzukaufen. | Open Subtitles | حسنا لطالما كنت قادرة على جعل الرجال يشترون اشياء لأجلي |
Du musst die Behörden dazu bringen, dir zu helfen! | Open Subtitles | لديك للحصول عليها لمساعدتك على جعل rden حاوية ! |
Aber hören Sie, ich erwarte nicht, dass einzelne Personen, Unternehmen oder Behörden die Welt zu einem besseren Ort machen, weil es richtig oder moralisch ist. | TED | الآن انصتوا، أنا لا أتوقع أن يعمل الأفراد أو الشركات أو الحكومة على جعل العالم مكاناً أفضل لأن هذا الأمر صحيح أو أخلاقي |