ويكيبيديا

    "على شبكة الإنترنت" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • zu verbessern
        
    • online
        
    • zu erreichen
        
    • dem Internet
        
    • auf die
        
    • im Internet
        
    • Hilfsmittel
        
    • Internetseite
        
    • zur Verfügung stehen
        
    • internetgestützten Öffentlichkeitsarbeit
        
    • Website der Vereinten Nationen eingehalten werden
        
    • ins Netz
        
    • übers Internet
        
    • zur Website
        
    36. ersucht den Generalsekretär, die Website der Beschaffungsabteilung weiter zu verbessern und nutzerfreundlicher zu machen; UN 36 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تحسين موقع شعبة المشتريات على شبكة الإنترنت وجعله أيسر من حيث الاستعمال؛
    Um das geographische Wissen der Welt zu verbessern, sind die Entdecker früher in See gestochen, haben widrige Witterungsverhältnisse und schwächende Krankheiten ertragen und wussten nie genau, wo sie waren – oder ob sie jemals nach Hause zurückkehren würden. Moderne Kartographen sind zwar nicht demselben Risiko ausgesetzt, aber sie begeben sich auch auf eine Reise ins Ungewisse, auf der Suche nach Wissen, Spannung und einem besseren Leben. News-Commentary في محاولة لتطوير المعرفة الجغرافية بالعالم الذي نعيش فيه، تعود المستكشفون على الخروج إلى البحر، وتحمل أحوال جوية قاسية وأمراض منهكة، وكانوا على غير يقين بالأماكن التي يقصدونها ــ أو ما إذا كان بوسعهم أن يعودوا إلى ديارهم. وفي حين لا يواجه راسمو الخرائط على شبكة الإنترنت اليوم نفس المخاطر، فإنهم أيضاً ينطلقون في رحلة إلى المجهول بحثاً عن المعرفة، والإثارة، وحياة أفضل.
    Nur weil Sie online waren, bedeutet es nicht, dass Sie hier waren. Open Subtitles إن مجرد كونك على شبكة الإنترنت لا يعني أنك كنت هنا.
    Außerdem wird die Verpflichtung auf der Webseite öffentlich gemacht und man kann „Anhänger“ haben, die den Betreffenden ermutigen sein persönliches Ziel zu erreichen und die enttäuscht sein werden, wenn man scheitert. Bislang haben 45.000 Menschen stickK genutzt, um einen Vertrag mit sich selbst zu schließen und die Erfolgsquote bei denjenigen, die sich selbst finanzielle Anreize setzen liegt bei über 70%. News-Commentary فضلاً عن ذلك فإن الموقع على شبكة الإنترنت ينشر هذا الالتزام علنا، ويسمح لك باكتساب أنصار يشجعونك على تحقيق هدفك، وتشعر بالخجل إذا أحبطتهم بفشلك. وحتى يومنا هذا استخدم 45 ألف شخص هذا الموقع للتوقيع على عقود الالتزام، بنسبة نجاح تجاوزت 70% بين هؤلاء الذين فرضوا على أنفسهم عقوبة مالية.
    Natürlich basieren die heutigen "ermöglichenden" Technologien auf dem Internet. Und in der Ära der Vielen-zu-Vielen ist jeder Arbeitsplatz eine Druckmaschine, ein Radiosender, eine Gemeinschaft oder ein Marktplatz. TED الآن، بالطبع، تقوم التكنولوجيات المحفّزة على شبكة الإنترنت. وفي عصر المجموعة مقابل المجموعة يمثّل كل جهاز كمبيوتر دَار نَشْر، محطّة بثّ، مجتمعا أو سوقا تجاريّا.
    Und Jugend-Ligen haben Webseiten auf die man gehen kann. Open Subtitles ورابطات الشباب لديها موقع على شبكة الإنترنت يمكنكَ الدخول إليه
    Mike, Sie müssen sie stoppen, bevor sie die Möglichkeit haben unsere Dateien im Internet zu verbreiten. Open Subtitles مايك ، يجب أن توقفهم قبل أن نجد ملفاتنا في نهاية المطاف على شبكة الإنترنت
    65. erklärt erneut, dass die Website der Vereinten Nationen ein wesentliches Hilfsmittel für die Medien, nichtstaatliche Organisationen, Bildungseinrichtungen, die Mitgliedstaaten und die breite Öffentlichkeit ist, und weist in diesem Zusammenhang erneut auf die Notwendigkeit kontinuierlicher Bemühungen der Hauptabteilung Presse und Information um die Pflege und Verbesserung der Website hin; UN 65 - تؤكد من جديد أن موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت أداة أساسية لوسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية والدول الأعضاء وعامة الجمهور، وتكرر، في هذا الصدد، تأكيد استمرار الحاجة إلى بذل الجهود من جانب إدارة شؤون الإعلام لتعهد الموقع وتحسينه؛
    Internetseite der Vereinten Nationen UN موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت
    6. ersucht den Generalsekretär ferner, die Aufgabe des Ladens aller wichtigen älteren Dokumente der Vereinten Nationen auf die Website der Vereinten Nationen in allen sechs Amtssprachen vorrangig abzuschließen, damit diese Archive den Mitgliedstaaten auch über dieses Medium zur Verfügung stehen; UN 6 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن ينجز مهمة تحميل جميع وثائق الأمم المتحدة القديمة المهمة على موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية الست على سبيل الأولوية بحيث تتاح هذه المحفوظات أيضا للدول الأعضاء عبر تلك الوسيلة؛
    C. Verbesserung der Aktualität der internetgestützten Öffentlichkeitsarbeit UN جيم - تحسين توقيت الإعلام القائم على شبكة الإنترنت
    Wir haben die Anleitung allgemein verfügbar ins Netz gestellt. TED ما قمنا به هو وضع كل التعليمات على شبكة الإنترنت كمصدر مفتوح.
    Aber sie erhalten eine Menge mehr Informationen darüber, was Sie online machen, was Sie mögen, was Sie interessiert. TED ولكن يمكنهم الحصول على معلومات أكثر حول ما تقوم به على شبكة الإنترنت حول ما يعجبك ، وما يثير إهتمامك.
    Die Werkzeuge für den Austausch online sind so einfach und instinktiv wie der Straßen-Job. Es wird langsam. TED الآن، أدوات على شبكة الإنترنت لجعل التبادل سهلة وغريزية كما في الشارع، انهم في طريقهم الى هناك
    Es ist alles hier. Es ist alles online. TED جميعها لدينا هنا. جميعها على شبكة الإنترنت.
    Auf dem Internet verfügbar unter http://docsonline.wto.org. UN يمكن الاطلاع على القرار على شبكة الإنترنت في الموقع http://docsonline.wto.org باللغات الإنكليزية والإسبانية والفرنسية.
    In meiner Musikkarriere habe ich versucht, Menschen übers Internet anzusprechen, so wie ich es von der Kiste herab tun konnte. TED لقد قضيت مسيرتي الموسيقية في محاولة أن اواجه الناس على شبكة الإنترنت بنفس الطريقة التي اواجههم بها من فوق الصندوق
    Ein kleiner Versuch: Ich ging zur Website des IWF, Internationaler Währungsfond. TED لقد قمت بتجربة صغيرة. ذهبت لموقع صندوق النقد الدولي، على شبكة الإنترنت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد