ويكيبيديا

    "على عقب" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • auf dem Kopf
        
    • auf den Kopf
        
    • rum
        
    • herum
        
    • steht auf dem
        
    • Kopf gestellt
        
    • Gesicht nach unten
        
    • den Kopf zu
        
    Durch den Brechungswinkel der Linsen steht das Bild jetzt auf dem Kopf. Open Subtitles تسبب إنكسار العدسات ظهور الصورة رأسا على عقب ، لذا نحن
    an manchen Tagen, scheint die Welt auf dem Kopf zu stehen. Open Subtitles فيبعضالأيام, يبدو العالم منقلباً رأساً على عقب ليس لديها أحد
    In allen statistischen Daten hält sich vielleicht etwas versteckt, dass die Befunde auf den Kopf stellt. TED أي مجموعة من الإحصاءات ربما تخبئ شيئاً بداخلها شيئاً قد يقلب النتائج رأساً على عقب
    Maschinelles Lernen stellt die bisherige Art der Wirkstoffentdeckung auf den Kopf. TED يقلب التعلم الآلي النموذج التقليدي لاكتشاف الأدوية رأساً على عقب.
    Der Mann irrt rum, der ganze Scheiß endet im Chaos. Ist es nicht so? Open Subtitles أنت رأيت الفوضى في كل مكان قلب كل شيء رأساً على عقب ؟
    Also setzt diese Pillen ab, setzt eure Augäpfel ein und setzt eure Lächeln verkehrt herum auf. Open Subtitles ،لذا ألقوا هذه الحبوب و ضعوا أعينكم في محاجرها و لنقلب إبتسامتهم رأساً على عقب
    Sieben der Säulen sind absolut identisch; die achte steht auf dem Kopf. TED يتطابق سبع منهم تماما لكن الثامن مقلوب رأسا على عقب.
    Auch nachdem sie eine neue Sprache gelernt und Arbeit gefunden haben, kann ihre Welt in einem Moment auf den Kopf gestellt werden. TED حتى بعد تعلم لغة جديدة والحصول على عمل يمكن أن ينقلب عالمهم رأساً على عقب في لحظة
    Er war im alten Sägewerk mit dem Gesicht nach unten festgebunden gewesen. Open Subtitles كان بالمنشرة مربوطاً رأساً على عقب
    Das ist ein Schwanz, das Bild steht nur auf dem Kopf. Open Subtitles هذا يبدو وكأنّه قضيب في الحقيقة منقلباً رأساً على عقب.
    Das Tolle an Australiern ist, dass sie auf natürliche Art gewohnt sind, die Welt auf dem Kopf zu betrachten. TED الشيئ اللطيف حول الأستراليين أن من عادتهم النظر الي العالم رأسا على عقب.
    Als wir unberührte Riffe aufsuchten, bemerkten wir, dass die natürliche Welt auf dem Kopf stand. Diese Pyramide wurde umgedreht. TED عندما ذهبنا إلى شعب نقية أدركنا أن العالم الطبيعي قد قلب رأسا على عقب. الهرم أصبح مقلوبا.
    Nur damit das Schicksal daraufhin alles gründlich auf den Kopf stellt. Open Subtitles فقط لأواجه القدر الذى يغيًِر كل الأمور رأساً على عقب
    Das Verblüffende an meinem Vortrag ist aber, dass ich das auf den Kopf stellen möchte. TED والغرض من محادثتي هو أود قلب هذا رأساً على عقب.
    Die Zukunft der Welt wird ein Netzwerk sein, keine Hierarchie, auch nicht eine auf den Kopf gestellte Hierarchie. TED مستقبل العالم سيكون من خلال شبكة تعارف، وليس هرما، هرما مقلوبا رأسا على عقب.
    /Der Laderaum ist verkehrt rum. Open Subtitles فقط للبشرِ. الحاوية بأكملها رأساً على عقب. كل شىء مقلوب.
    Ich komme am ersten Cavaletti an und es ist verkehrt rum. Open Subtitles لقد اقتربت من أول مثبت وكان رأساً على عقب
    Zärtlich, wild, häufig, verkehrt herum... Open Subtitles .. بلطف ، بشكل وحشي .. كثيراً ، رأسا على عقب
    Die Realität ist, am Ende des Tages, öfters als man glaubt, innen nach Außen gedreht und verkehrt herum. Open Subtitles الحقيقةهي, فينهايةاليوم, غالبيةالأوقات, ينقلب رأساً على عقب
    Die Welt ist im Arsch. Sie steht auf dem Kopf und jemand muss sie wieder umkippen. Open Subtitles الوضع مُضطرباً راساً على عقب ويجب على شخصاً ما إعادة الآمور لنصابها الصحيحة
    Zwei neue Ideen hatten die Physik auf den Kopf gestellt. TED فكرتان جديدتان تقلبان الأمر رأسا على عقب.
    Er war im alten Sägewerk mit dem Gesicht nach unten festgebunden gewesen. Open Subtitles كان بالمنشرة مربوطاً رأساً على عقب
    Der Gedanke dahinter war es, die Dokumentararbeit auf den Kopf zu stellen. TED كانت الفكرة لتأخذ شكل عمل وثائقي يقلبها رأسا على عقب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد