ويكيبيديا

    "على كتفي" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • auf meine Schulter
        
    • auf die Schulter
        
    • auf meiner Schulter
        
    • an meiner Schulter
        
    • auf meinen Schultern
        
    • auf meine Schultern
        
    Ich bin dabei durchzudrehen, als auf einmal jemand auf meine Schulter klopft. TED و انا على وشك أن اكسر كغصن هش قابل للتحطم يخبط احدهم على كتفي من الخلف
    Legen Sie lhre Hand auf meine Schulter und lassen Sie erst los, wenn wir die Schwelle überschreiten. Open Subtitles ضع يدكَ على كتفي و لا تفلتها حتى نعبر من الباب
    Am Ende klopfte er mir auf die Schulter, so wie ein Schwimmtrainer. TED وفي النهاية، ربت على كتفي كما يفعل مدرب السباحة.
    Ich fühlte diese Berührung auf meiner Schulter und ich drehte mich um und sah dieses riesengroße Mädchen in einem Kapuzenpullover aus der Menge herauskommen. TED شعرت بالضغط على كتفي والتفت حولي لأرى فتاة عملاقة تخرج من الجمهور
    Heute, weinen Sie sich fast an meiner Schulter aus. Open Subtitles واليومَ تبكينَ على كتفي قليلاً
    Für eine Dusche mit so geringem Wasserdruck kam es mir vor, als laste eine ganze Tonne auf meinen Schultern. Open Subtitles بالنسبة لحمام بضغط ماء قليل شعرت بحمل ثقيل على كتفي
    Klettere auf meine Schultern und greif die Liane. Open Subtitles اطلعي على كتفي وامسكي هذا الحبل
    Und Joe Williams kam zu mir, legte seine Hand auf meine Schulter und sagte, "Gott hat dich ausgewählt und seine Arbeit zu machen TED و جاءني جو ويليامز ووضع يده على كتفي وقال "ان الله قد اختارك لتقوم بهذا العمل يارجل
    Komm, setz dich auf meine Schulter. Open Subtitles يمكنكم الجلوس على كتفي ان تعبتم
    Los, Katie. Willem, kletter auf meine Schulter. Open Subtitles هيا, كاتي ويليم, اصعد على كتفي
    Wenn du müde wirst, lege deinen Kopf ruhig auf meine Schulter. Open Subtitles لو شعرت بالتعب يمكنك وضع رأسك على كتفي
    Und als mein Flug ging, klopfte er mir auf die Schulter und wünschte mir alles Gute und ich bedankte mich bei ihm. TED وبمجرد صعودي على الطائرة، ربّت على كتفي وودعني، وقدمت له خالص شكري.
    Und dann schlagen Sie mir auf die Schulter, als versuche ich, Sie zu befummeln oder so. Open Subtitles و بعدها أصفعيني على كتفي و كأنني أغازلك بوقاحة اتفقنا؟
    Ich bin überrascht, dass Sie mir nicht auf die Schulter schlagen und an meinen Haaren ziehen. Open Subtitles تفاجئتُ بأنك لم تضربني على كتفي وتقوم بسحب شعري
    Aber nicht, dass mich das unheilvolle Gefühl vom Amazonas hier sofort wieder befallen würde so real wie eine kalte Hand auf meiner Schulter. Open Subtitles ولكنلمأكنأتوقع . أن الوجود المظلم من منطقة الأمازون . سيلحقني فوراً إلى هنا . حقيقي مثل اليد الباردة على كتفي
    Die Arzthelferin bat mich, einen Kittel anzuziehen... aber es ging um einen Leberfleck auf meiner Schulter... dabei trug ich absichtlich ein Trägerhemd... damit ich keinen Kittel anziehen müsste. Open Subtitles كانت تلك الممرضة قد طلبت منّي أن أرتدي عباءة ولكن كنت أشكو من شامة على كتفي وكنت قد لبست خصيصاً قميصاً بدون كمين
    Und grade als die Dunkelheit sich ausbreitete, spürte ich eine Hand auf meiner Schulter. Open Subtitles وبينما تُظلم الدُنيا من حولي شعرتُ بيدِ على كتفي
    "Du schläfst, die Lichter des Diners leuchten pink auf deiner Haut, dein Atem an meiner Schulter." Open Subtitles "أنت نائم. الأضواء الخافتة تومض ورديًا على بشرتك. أنفاسك على كتفي."
    Ich träumte, ich war auf deiner Beerdigung und Megan weinte an meiner Schulter. Open Subtitles حلمت أني ذهبت لجنازتك و (ميغان) تبكي على كتفي.
    Ich verlange nicht, dass du dich an meiner Schulter ausheulst, Annalise! Open Subtitles (أنا لا أطلب منك أن تبكي على كتفي (آناليس
    All' die Last, die ich glaubte, auf meinen Schultern zu tragen, und er hat etwas so viel schwereres mit sich herumgeschleppt. Open Subtitles كل العبئ الذي ظننته على كتفي كان هو يحمل شئ أثقل بكثير
    Aber es ist, als hätte ich diese riesige Last auf meinen Schultern und jetzt wurde sie von mir genommen. Open Subtitles لكن .. انه مثل . ذلك الثقل الذي على كتفي
    Die größte Dynastie, die diese Welt jemals gesehen hat, lastet auf meinen Schultern, seit ich 5 Jahre alt bin. Open Subtitles أعظم سلالة قد رأها العالم تَقع على كتفي منذ أن كان عُمرى خمس سنوات.
    Ich glaube wenn sich Ihre Mandanten auf meine Schultern stellen und sich Gigant nennen wollen, können sie das gerne tun, aber es gibt keinen Zwang, dass es mir Spaß macht hier zu sitzen und mir Lügen anzuhören. Open Subtitles أعتقد أنه إذا كان موكليك يريدون الجلوس على كتفي ويدعون أنفسهم طوالاً فلديهم الحق بالمحاولة لكن لا داعي لأن أجلس هنا وأستمع للناس وهم يكذبون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد