Über die Jahre bin ich sehr gut darin geworden, die Konkurrenz auszuschalten. | Open Subtitles | لقد أصبحت عالي الكفائة في القضاء على المنافسين على مر السنين |
Ich denke doch, Sie und ich haben in all den Jahren dazugelernt, Lieutenant. | Open Subtitles | أفضل أعتقاد بأنكِ وأنا قد تطورنا على مر السنين ، حضرة الملازم |
Diese Verfahren sind ein unverzichtbares Instrumentarium und haben im Laufe der Jahre dazu beigetragen, die Sache der Menschenrechte zu fördern. | UN | وهذه الإجراءات هي أدوات بالغة الأهمية ساعدت على مر السنين على النهوض بقضية حقوق الإنسان. |
Er war an vielen heiklen projekten von uns beteiligt in den letzten Jahren. | Open Subtitles | يبكمان لا لقد تسلم مشاريع حساسـة كثيرة منــا على مر السنين |
Baby, du hast keine Ahnung,... wie oft ich es dir, Über die Jahre hinweg, versucht habe, zu erzählen,... aber je mehr Zeit verging, desto unwirklicher schien das alles. | Open Subtitles | حبيبتي,ليس لديك اي فكره كم مره اردت اخبارك على مر السنين لكن كلما طال الوقت كلما قلت واقعيته |
Die Parkinson-Krankheit schleicht sich über Jahre hinweg an, aber an einem bestimmten Punkt beginnt man Symptome zu sehen. | TED | اعتقد نوع من الشلل الرعاش الذي يزحف على مر السنين ، ولكن عند نقطة معينة عند بدء رؤية الأعراض. |
Ursprünglich nur aus 18 Mitgliedern bestehend, hat die Kommission Im Verlauf der Jahre eine dramatische Erweiterung erfahren. | UN | ومع أن أعضاء اللجنة كانوا في الأصل 18، إلا أن عضويتها ظلت تزداد بشكل مثير على مر السنين. |
Deswegen bin ich Über die Jahre an vielen Orten nicht aufgetaucht. | Open Subtitles | لهذا لم أظهر في العديد من الأماكن على مر السنين. |
Zod und ich, wir haben uns Über die Jahre lange Schlachten geliefert. | Open Subtitles | زود وأنا، كان لدينا بعض المعارك ملحمية جميلة على مر السنين. |
Über die Jahre hat man sehr viele Fortschritte in der Behandlung gemacht. | TED | لقد حصل تقدم كبير وتم تركيب العلاج على مر السنين. |
Hör zu, der Comedian hat sich in all den Jahren ziemlich viele Feinde gemacht, ... selbst unter seinen Freunden. | Open Subtitles | انظر،كون له أعداءً كثيرين .. على مر السنين حتى من بين أصدقائه |
Claude hat mich in all den Jahren aus ziemlich schlimmen Situationen gerettet. | Open Subtitles | كلود) أنقذني من بعض المشاهد السيئة جدًا على مر السنين) |
Dawson, in all den Jahren lernte ich Amanda gut kennen. | Open Subtitles | على مر السنين يا (داوسون) لقد عرقت (أماندا) جيداً |
feststellend, dass sich die Zusammenarbeit zwischen dem Lateinamerikanischen Wirtschaftssystem und den Vereinten Nationen im Laufe der Jahre weiterentwickelt und diversifiziert hat, sowohl hinsichtlich der Bereiche der Zusammenarbeit als auch der daran beteiligten Organisationen, | UN | وإذ تحيط علما بأن التعاون بين المنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والأمم المتحدة قد تطور على مر السنين وتنوع سواء في مجالات التعاون أو من حيث المنظمات المشاركة في هذا التعاون، |
Und ich mache weiter für die unzähligen Tapire, die ich im Laufe der Jahre treffen durfte, und für all die anderen, denen ich noch begegnen werde. | TED | وسأأأستمر في القيام بذلك من أجل المئات من التابير الذين سعدت بلقاءهم على مر السنين ولأولئك الذين سأقابلهم مستقبلا. |
Das mag jetzt zwar unnötig erscheinen, aber in den letzten Jahren, sind wirklich merkwürdige Sachen in meine Nase gelangt. | Open Subtitles | ربما يبدو هذا غير ضروري ولكن على مر السنين تم اكتشاف بعض الاشياء الغريبة في أنفي |
- Zu viele Rückholaktionen in den letzten Jahren. | Open Subtitles | هذا يعني بأننا سأمنا من الهدايا الهندية على مر السنين |
Wenn man über Jahre Menschenfleisch isst, bleibt von dem Menschlichen nicht mehr viel übrig. | Open Subtitles | إذا أكلت بما فيه الكفاية منه على مر السنين يتحول إلى هذا أقل من الجنس البشري |
Das ergibt zwar momentan keinen Sinn, aber ich habe Im Verlauf der Jahre schon viele Mörder im Gericht gesehen. | Open Subtitles | أعرف أن هذا لا معنى له الآن ولكني رأيت الكثير من القتلة في المحكمة على مر السنين |
Man könnte sagen, ich bin mit der Zeit ein Gelehrter des Todes geworden. | Open Subtitles | على مر السنين, يمكنكم القول بأني اصبحت طالبا عنذ الموت. |