ويكيبيديا

    "على مستوى رفيع" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • auf hoher Ebene
        
    Veränderungen sind notwendig, wenn die Vereinten Nationen über die gesamte Bandbreite ihrer Tätigkeiten hinweg ihr menschenrechtliches Engagement langfristig und auf hoher Ebene aufrechterhalten wollen. UN وهناك حاجة إلى التغيير حتى يتسنى للأمم المتحدة أن تبقى ملتزمة على مستوى رفيع وعلى أمد طويل بقضايا حقوق الإنسان في جميع أعمال المنظمة.
    13. fordert alle Mitgliedstaaten auf, der Vorbereitung der umfassenden globalen Halbzeitüberprüfung ein positives Interesse entgegenzubringen und sich auf der Plenartagung der Halbzeitüberprüfung auf hoher Ebene vertreten zu lassen, damit diese ein Erfolg wird; UN 13 - تهيب بجميع الدول الأعضاء أن تبدي اهتماما إيجابيا بالتحضير لاستعراض منتصف المدة العالمي الشامل، وأن يكون تمثيلها على مستوى رفيع في الجلسة العامة للاستعراض بهدف الخروج بمحصلة ناجحة؛
    Darüber hinaus wurden dieser humanitäre Notstand und diese Menschenrechtskrise dadurch stärker in den Blickpunkt gerückt, dass mein Nothilfekoordinator und die Ermittlungsmissionen des Amtes des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte den Sicherheitsrat unterrichteten und mehrere auf hoher Ebene angesiedelte Treffen mit Gebern und Hilfsorganisationen abhielten. UN وعلاوة على ذلك، قام منسق الإغاثة الإنسانية وبعثات التحقيق التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان برفـع مستوى الاهتمـام بهـذه الأزمـة المتعلقة بحالة طوارئ إنسانيــة وبحقوق الإنسان عن طريق تقديم بيانات إحاطـة إلى مجلس الأمن وعقد اجتماعات عديدة على مستوى رفيع مع المانحين والوكالات.
    Wir begrüȣen den Beschluss, im Jahr 2011 auf hoher Ebene die Vierte Konferenz der Vereinten Nationen über die am wenigsten entwickelten Länder abzuhalten. UN 7 - وإننا نرحب بقرار عقد مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا على مستوى رفيع في عام 2011.
    Wir begrüßen den Beschluss, im Jahr 2011 auf hoher Ebene die Vierte Konferenz der Vereinten Nationen über die am wenigsten entwickelten Länder abzuhalten. UN 7 - وإننا نرحب بقرار عقد مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا على مستوى رفيع عام 2011.
    4. bittet alle Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen, die Mitglieder der Sonderorganisationen und die Beobachter sowie andere zwischenstaatliche Organisationen, im Einklang mit der etablierten Praxis der Generalversammlung auf hoher Ebene an der zweiten Weltversammlung teilzunehmen; UN 4 - تدعو جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وأعضاء الوكالات المتخصصة، والمراقبين، وكذلك المنظمات الحكومية الدولية الأخرى، إلى أن تشارك، وفقا للممارسة المعمول بها في الجمعية العامة، على مستوى رفيع في الجمعية العالمية الثانية؛
    3. ersucht den Generalsekretär, ein Schreiben an alle Regierungen zu richten, das sie noch stärker dafür sensibilisiert, dass der fachliche Vorbereitungsprozess und die Internationale zwischenstaatliche Veranstaltung auf hoher Ebene über Entwicklungsfinanzierung eine hohe Öffentlichkeitswirkung und hochrangige Beteiligung verdienen. UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يوجه رسالة إلى جميع الحكومات لمواصلة إشعارها بما تستحقه العملية التحضيرية الموضوعية والحدث الحكومي الدولي رفيع المستوى المعني بتمويل التنمية من أهمية ومن اشتراك على مستوى رفيع.
    unter Hinweis auf ihre Resolution 52/187 vom 18. Dezember 1997, in der sie beschloss, im Jahr 2001 auf hoher Ebene die dritte Konferenz der Vereinten Nationen über die am wenigsten entwickelten Länder abzuhalten, sowie auf ihre Resolutionen 53/182 vom 15. Dezember 1998 und 54/235 vom 23. Dezember 1999, UN إذ تشير إلى قرارها 52/187 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1997، الذي قررت فيه عقد مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا على مستوى رفيع في عام 2001، وكذلك إلى قراريها 53/182 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1998 و 54/235 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999،
    1. beschließt, am 14. April 2004 im Zusammenhang mit dem Weltgesundheitstag und der Herausgabe des World Report on Road Traffic Injury Prevention eine Plenarsitzung abzuhalten, um das Ausmaß des Problems der Verletzungen im Straßenverkehr auf hoher Ebene bewusster zu machen, und bittet die Regierungen, in angemessener Weise daran teilzunehmen; UN 1 - تقرر أن تعقد في 14 نيسان/أبريل 2004 جلسة عامة للجمعية العامة تتصل بيوم الصحة العالمي وبنشر التقرير العالمي المتعلق بمنع الإصابات الناجمة عن حوادث الطرق وذلك لزيادة الوعي على مستوى رفيع بمدى جسامة مشكلة الإصابات الناجمة عن حوادث الطرق، وتدعو الحكومات إلى المشاركة حسب الاقتضاء؛
    unter Hinweis auf ihre Resolution 52/187 vom 18. Dezember 1997, in der sie beschloss, im Jahr 2001 auf hoher Ebene die Dritte Konferenz der Vereinten Nationen über die am wenigsten entwickelten Länder abzuhalten, sowie auf ihre Resolutionen 53/182 vom 15. Dezember 1998, 54/235 vom 23. Dezember 1999 und 55/214 von 20. Dezember 2000, UN إذ تشير إلى قرارها 52/187 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1997، الذي قررت فيــه عقــد مؤتمر الأمـم المتحــدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا على مستوى رفيع في عــام 2001، وكذلك إلــى قـراراتها 53/182 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1998، و 54/235 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999، و 55/214 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2000،
    unter Hinweis auf ihre Resolution 52/187 vom 18. Dezember 1997, in der sie beschloss, im Jahr 2001 auf hoher Ebene die dritte Konferenz der Vereinten Nationen über die am wenigsten entwickelten Länder abzuhalten, sowie auf ihre Resolutionen 53/182 vom 15. Dezember 1998, 54/235 vom 23. Dezember 1999 und 55/214 vom 20. Dezember 2000, UN إذ تشير إلى قرارها 52/187 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1997، الذي قررت فيه عقد مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا على مستوى رفيع في عام 2001، وكذلك إلى قـراراتهـا 53/182 الـمؤرخ 15 كانـون الأول/ديسمـبـر 1998 و 54/235 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999 و 55/214 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2000،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد