Der Rat dankt außerdem dem Sonderbeauftragten des Generalsekretärs für seine unermüdlichen Anstrengungen und seinen nicht nachlassenden Einsatz für den Erfolg der Präsenz der Vereinten Nationen in Haiti. " | UN | ويود المجلس أيضا أن يشكر الممثل الخاص للأمين العام على جهوده الدؤوبة وتفانيه في العمل على نجاح وجود الأمم المتحدة في هايتي“. |
6. begrüßt es, dass zunehmend neue Kooperationsvereinbarungen mit der Universität angeboten werden, die zur Ausweitung und Stärkung der Netzwerke akademischer Einrichtungen beitragen und ein Zeichen für den Erfolg der Universität und ihr erhöhtes Profil sind; | UN | 6 - ترحب بتزايد عدد العروض المتصلة بالترتيبات التعاونية الجديدة مع الجامعة، التي تساهم في توسيع وزيادة التواصل الأكاديمي، كدليل على نجاح الجامعة وتعزيز صورتها؛ |
Wie ich schon sagte, die Dinge waren anstrengend. Es hängt so viel davon ab, dass das klappt. | Open Subtitles | كما قلتُ، كانت وطأة الأمور شديدة، الكثير من الأشياء تعتمد على نجاح هذا |
Wie ich schon sagte, die Dinge waren anstrengend. Es hängt so viel davon ab, dass das klappt. | Open Subtitles | كما قلتُ، كانت وطأة الأمور شديدة، الكثير من الأشياء تعتمد على نجاح هذا |
Allerdings kann Russlands selbstzerstörerischer Konfrontation mit dem Westen Einhalt geboten und die jahrhundertealte Debatte zwischen westlich orientierten Kräften und Slawophilen ein für alle Mal beendet werden. Dies hängt jedoch vom Erfolg der Ukraine auf ihrem europäischen Weg ab, für den sie sich während der Orangen Revolution in den Jahren 2004 und 2005 entschieden hat. | News-Commentary | إلا أن هذه المواجهة المدمرة بين روسيا والغرب من الممكن أن تتوقف، ومن الممكن أن ينتهي الأخذ والجذب المستمر منذ قرون بين أنصار الغرب وأنصار العرق السلافي إلى الأبد. إلا أن هذا سوف يعتمد على نجاح أوكرانيا على مسار التنمية الأوروبية الذي اختارته أثناء ثورتها البرتقالية في العامين 2004 و2005. |
Das Leben meines Neffen hängt davon ab. | Open Subtitles | حياة ابن أخي تعتمد على نجاح هذا |
Das Leben meines Neffen hängt davon ab. | Open Subtitles | حياة ابن أخي تعتمد على نجاح هذا |
Wie du weißt, Bob, hängt das Vermächtnis der Präsidentin von diesen Verhandlungen ab... | Open Subtitles | حسنا كا تعلم يا (بوب) فإن الرئيس يحارب من اجل ميراثه السياسي على نجاح هذه المفاوضات |
Die Demokratische Republik Kongo (DRC) hat beispielsweise gerade erst ihre ersten Wahlen seit 40 Jahren abgehalten. Die Stabilität der Region der „Großen Seen“ in Afrika, vielleicht das gewalttätigste Gebiet des Kontinents, hängt vom Erfolg des dortigen Wandels und Wiederaufbaus ab. | News-Commentary | وعلى نحو مماثل، سنجد الكثير من الأمور الخطيرة المعلقة في العديد من الدول الأخرى التي تمر بمرحلة إعادة البناء. فمؤخراً شهدت جمهورية الكونغو الديمقراطية، على سبيل المثال، أول انتخابات تعقدها البلاد منذ أربعين عاماً. وفي منطقة البحيرات العظمى في أفريقيا، التي ربما تكون أكثر المناطق عنفاً في القارة، سوف يعتمد الاستقرار إلى حد كبير على نجاح عملية التحول وإعادة البناء. |