ويكيبيديا

    "على هذا القدر" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • so
        
    Wie können wir so viele Informationen aus so wenig Bewegung herausbekommen? TED كيف تمكنا من الحصول على هذا القدر من المعلومات من هذه الحركة القليلة؟
    Und vielleicht -- nur vielleicht -- Wird uns allen klar, dass unsere großen Unterschiede doch gar nicht so groß sind. TED وبعدها، ربما، فقط ربما، سنعي بأن أكبر اختلافاتنا ليست على هذا القدر من الاختلاف حقا.
    Wie genau wurden diese Leistungen vollbracht? Welche kleinen Unterschiede waren am Ende so wichtig? News-Commentary كيف تحققت مثل تلك الإنجازات على وجه التحديد؟ وما هو الفارق البسيط غير المحسوس الذي تبين أنه على هذا القدر من الأهمية؟
    Heute ist die Situation nicht mehr so sicher. News-Commentary ولكن يبدو أن الأمور لم تعد على هذا القدر من اليقين الآن.
    Wie kann man nur so schön sein? Open Subtitles كيف امكنكِ الحصول على هذا القدر من الجمال ؟
    Sicher. Wer nicht so intelligent ist, ist neidisch. Open Subtitles طبيعى , ان لم تكن على هذا القدر من الذكاء , كنت ستغير منهم
    Ich bin so viel Aufmerksamkeit nicht gewohnt. Open Subtitles فأنا رجل متزوج. لست معتاداً على الحصول على هذا القدر من الانتباه
    Ich bin so viel Aufmerksamkeit nicht gewohnt. Open Subtitles فأنا رجل متزوج. لست معتاداً على الحصول على هذا القدر من الانتباه
    Wir können nie so viel Geld auftreiben. Open Subtitles لن نتمكن أبدا من الحصول على هذا القدر من المال
    Wie kann ein einzelner Fischkopf so wichtig sein? Open Subtitles لما تركتموه على قيد الحياة انى لرأس سمكة واحد ان يكون على هذا القدر من الاهمية
    Vor ein paar Wochen war Zajac ungefähr so nah dran, seine Wahl platzen zu lassen. Open Subtitles قبل أسابيع " بين زيجاك " على على هذا القدر من الخروج من السباق
    so viel Geld kann ich dir nicht geben. Open Subtitles لا يُمكِنُني الحصول على هذا القدر من المال، حسناً ؟
    Keiner Regierung würde es auch nur im Traum einfallen, eine Militärmission vergleichbarer Größe mit einer so geringen Stabsunterstützung ins Ausland zu dislozieren. UN ولن تحلم أي حكومة بإمكانية نشر بعثة عسكرية ذات حجم مماثل في الخارج اعتمادا على هذا القدر الضئيل جدا من الدعم المقدم من المقر.
    Jetzt macht es den meisten Leuten in dieser Brache, in der Welt des Lebensmitteltestens und so, nicht allzu viel aus, wenn die Daten ein solches Durcheinander ergeben. TED الان , معظم العاملين بمجال تذوق الأطعمه و ماشابه ذلك, لا يرتوعهم الفزع إذا جاءت إليهم البيانات على هذا القدر من الفوضى.
    Wie kommt es, dass diese Ideologie der freien Wahl immer noch so mächtig ist? Selbst bei Menschen, die kaum Optionen haben? TED الآن، كيف يتأتى لإيديولوجية الخيار أن تكون على هذا القدر من القوة حتى ضمن الناس الذين لا يمتلكون الكثير من الأشياء للاختيار بينها
    Daher bleibt die Legitimität von Israels Existenzrecht eine offene Frage. Tatsächlich war die Frage der Legitimität in keinem Konflikt unter Nationen jemals so grundsätzlich. News-Commentary وعلى هذا فقد ظلت شرعية حق إسرائيل في الوجود محل تساؤل وجدال. والحقيقة أن مسألة الشرعية لم تكن من قبل قط على هذا القدر من الأهمية بالنسبة لأي صراع بين أمتين.
    so viel kriegen wir nie. Open Subtitles - لن نستطيع الحصول على هذا القدر من النقود
    Wenn man so viel Testosteron hat... Open Subtitles هل حصلت على هذا القدر من هرمون تستوستيرون...
    Das öffentliche Gesundheitswesen ist für jedes Land ein wichtiger Aktivposten. Wenn so viel auf dem Spiel steht, hat es Sinn, in der Nähe jedes Sumpfes, jeder Stadt, jedes Markts und jedes Bauernhofs auf dieser Erde einen Wachposten zu platzieren. News-Commentary تعد الصحة العامة من الأصول المهمة بالنسبة لأي دولة. وإذا كانت التهديدات تكتنف أصولاً على هذا القدر من الأهمية، فمن المنطق والحكمة أن نضع حراساً عند كل مستنقع، ومدينة، وسوق عامة، ومزرعة على وجه الأرض.
    In diesem Sinne ist die KPCh ziemlich traditionell eingestellt. Doch auch wenn die chinesische Regierung immer autoritär war, war sie nicht immer so korrupt wie heute. News-Commentary وبهذا الفهم، يُعَد الحزب الشيوعي الصيني تقليديا. ولكن برغم أن الحكومة الصينية كانت استبدادية دوما، فإنها لم تكن دائماً على هذا القدر من الفساد الذي بلغته اليوم. ولم تكن السياسة الصينية دائماً بهذا القدر من تجاهل القانون وعدم احترامه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد