| Ihr müsst mir versprechen, dass nur wir es wissen. OK? | Open Subtitles | لذا عليكما أن تعدانى بأن يظل الأمر بيننا |
| Ihr müsst doch nur Euren ehelichen Pflichten nachkommen und ich sorge dafür, dass er sich von Euch fernhält! | Open Subtitles | كل ما عليكما أن تشعرا بالقبول كى تفيا بواجباتكما الزوجية. وسأقوم بإبعاده عنكما. |
| Okay, Ihr müsst verstehen, ich wollte es euch sagen... | Open Subtitles | حسناً، عليكما أن تفهما أنّي كنت سأخبركما |
| Sie müssen mir was geben, mit dem ich arbeiten kann. | Open Subtitles | هذا ممتاز. هيا، عليكما أن تعطياني شيئاً يساعدني. |
| Sie müssen sie jetzt auf eigene Faust finden? | Open Subtitles | ويتوجب عليكما أن تذهبان وتكتشفا بنفسيكما ؟ |
| - Sorry, aber wenn ihr mich wollt, müsst ihr's mir gleichzeitig besorgen. | Open Subtitles | آسفة ولكن إذا كنتما تريدان معاشرتي عليكما أن تقوما بذلك في نفس الوقت |
| Sie sollten auch wissen, dass sie haustierfreundlich ist. | Open Subtitles | ويجب عليكما أن تعلمان أنها مناسبة للحيوانات الأليفة |
| Ihr solltet euch überlegen, ein paar Monate hier zu bleiben. | Open Subtitles | أعتقد بأنكما عليكما أن تفكرا في البقاء هنا لعدة شهور |
| Aber ehe ich mein Geheimnis offenbare, müssen Sie mir erst Ihre Theorien darlegen. | Open Subtitles | لكن قبل أن أكشف أسراري يجب عليكما أن تكشفا لي نظرياتكما |
| ihr beide müsst sie aus dem Weg räumen. | Open Subtitles | أنتما الاثنان عليكما أن تتخلصا من المشاكل |
| Ihr müsst aufpassen. Sie treibt sich gern rum. | Open Subtitles | عليكما أن تحاذرا لكلبتي هذه، إنها تحب التجول بعيداً. |
| Schön, wir müssen nur dort hinkommen. Ihr müsst gehen. | Open Subtitles | .حسناً ، علينا فقط أن نذهب لهناك .عليكما أن تغادرا |
| Ihr müsst beide an eurer Definition für gute Nachrichten arbeiten. | Open Subtitles | عليكما أن تحسِّنها مفهومكما عن الأخبار السارّة. |
| Sie wird noch aufgehen in diesem Job. Ihr müsst mir nur vertrauen. | Open Subtitles | ستبزغ في هذا العمل، عليكما أن تثقا بي فحسب. |
| Ihr müsst nicht zu jedem Spiel kommen. | Open Subtitles | أتعلمون يا رفاف، ليس عليكما أن تأتيا في كل مباراة |
| Hey, Sie müssen mir glauben. Ich habe diese Fotos nicht gemacht. | Open Subtitles | مهلاً، عليكما أن تصدّقاني أنا لم ألتقط هذه الصورة |
| Sie müssen schnell eine Entscheidung treffen. | Open Subtitles | ،إذا كنتما تريدانها عليكما أن تنتقلا إليها بسرعة |
| Sie müssen nach drinnen gehen und auch drinbleiben. | Open Subtitles | أنتما الإثنان عليكما أن تدخلا وتبقياً هناك |
| Darum müsst ihr besondere Vorsichtsmaßnahmen beachten. | Open Subtitles | و بسبب هذا، عليكما أن تتّخذا تدابيرَ وقائيّةً خاصّةً فورَ دخولكما. |
| Und ehrlich, Sie sollten vorsichtiger sein, wenn Sie Ihren nächsten Urlaub planen. | Open Subtitles | وصراحة، عليكما أن تكونا أكثر حذراً عندما تخططا للعطلات مجدداً |
| Ihr solltet die Eier essen, solange sie noch heiß sind. | Open Subtitles | عليكما أن تأكلا البيض و هو لا يزال ساخنا |