ويكيبيديا

    "علينا أن ننظر" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • müssen wir
        
    • musste ich nachschlagen
        
    • betrachten
        
    Doch zuvor müssen wir die Funktionsweise des Körpers genauer betrachten. TED حسنًا، قبل أن نقوم بذلك، علينا أن ننظر بكثب إلى كيفية عمل الجسم الفعلية.
    Wenn wir über die Bedürfnisse von Frauen reden, müssen wir all die anderen Identitäten bedenken, die wir leben. TED عندما نتحدث عن احتياجات المرأة، علينا أن ننظر بعين الاعتبار إلى الهويات الأخرى التي نعيشها.
    Um zu verstehen, wie dies wertvolle Metall auf unseren Planeten kam, müssen wir zu den Sternen blicken. TED ولكن لكي نفهم كيف أصبح هذا المعدن النفيس جزءاً من كوكبنا في بادئ الأمر ، علينا أن ننظر إلى الأعلى نحو النجوم.
    Defense Superior Service-Medaille? Die musste ich nachschlagen. Open Subtitles "ميدالية للقيام بخدمات دفاع متفوّقة" علينا أن ننظر في هذه.
    Defense Superior Service-Medaille? Die musste ich nachschlagen. Open Subtitles "ميدالية للقيام بخدمات دفاع متفوّقة" علينا أن ننظر في هذه.
    Jamii Bora versteht das. Und man versteht dort, dass wenn man über Armut spricht, wir Menschen im ganzen ökonomischen Spektrum betrachten müssen. TED جامي بورا تفهم ذلك. وتفهم أنه عندما نتحدث عن الفقر، علينا أن ننظر إلى كافة الناس على امتداد الطيف الاقتصادي.
    Deshalb müssen wir sehr sorgfältig die Sozialwissenschaften von Diversität und Einwanderung betrachten. TED وأعتقدُ هذا هو حيث علينا أن ننظر بعناية فائقة في العلوم الإجتماعية حول التنوع والهجرة.
    Um dies zu verwirklichen, müssen wir Design wohl breiter wahrnehmen, mehr wie Brunel, weniger als eine Domäne professioneller Priesterschaft. TED لتحقيق ذلك علينا أن ننظر الى التصميم نظرة واسعة أقرب الى نظرة برونل, وليس فقط كمجال لطائفة مهنية
    Da die Russen einen Angriff vorbereiten... müssen wir unsere eigenen nuklearen Optionen prüfen. Open Subtitles قُم بذلك وطالما أنّ الروس قد نشروا صواريخهم علينا أن ننظر في خيارات هجمات صواريخنا النوويّة
    Wenn man verstehen will, was Menschen anfällig macht, müssen wir vor allem ihre Lebenserfahrung betrachten. Open Subtitles إذا أردنا أن نفهم ماذا إذن يجعل بعض الأشخاص أكثر قابلية من غيرهم يجب علينا أن ننظر إلى خبرات وتجارب الحياة.
    Aber damit es so bleibt, müssen wir über die Grenzen hinausschauen. Open Subtitles لكن أيها الحكماء ، لنُبقي ويسيكس آمنةً علينا أن ننظر لأبعد
    Wenn die Bodentruppen da sind... müssen wir uns Ihr Kabinett vornehmen. Open Subtitles علينا أن ننظر في أمر فريق الحكومة الخاص بك
    Um damit zurechtzukommen müssen wir klären, was nach der Steuer passiert und was vor der Steuer. TED لابد وأن أقول أنه علينا أن نتعامل مع هذه المشكلة علينا أن ننظر ونتعامل مع الأمور التي تسبق فرض الضرائب والأرباح ، الخسائر فى نظرة شاملة.
    Aber dafür müssen wir hinter unsere Tätigkeiten schauen, und ich denke, jeder würde zustimmen, dass Unternehmen die volle Verantwortung tragen müssen, für den Einfluss ihrer Versorgungskette. TED لكن وقتها علينا أن ننظر لما هو أبعد من عمليات التشغيل، وأعتقد أن الجميع قد يتفق أن المؤسسات التجارية الآن عليها أن تتحمل كامل المسؤولية للتأثيرات التي تحدثها سلسلة التوريد الخاصة بها.
    Während wir als Gesellschaft versuchen, die Probleme der Industrieländer und der Entwicklungsländer zu bewältigen, müssen wir darauf achten, welche Schritte wir vornehmen und die Umweltauswirkungen unserer Entscheidungen steuern. TED ونحن كمجتمع نعرف كيفية إدارة المشاكل في العالم المتقدم وإدارة المشاكل في الدول النامية، علينا أن ننظر كيف نمضي قدماً ونعالج الأثر البيئي الناتج عن هذه القرارات.
    All diese Daten, mit denen wir die Zellebene betrachten, sind bei Tieren erprobt worden. TED كل هذه البيانات، حيث يتعين علينا أن ننظر على المستوى الخلوي، قد تم جمعها من خلال استعمال النماذج الحيوانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد