ويكيبيديا

    "علينا جميعًا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • uns alle
        
    • müssen wir alle
        
    • sollten wir alle
        
    • uns allen
        
    Wenn er Sie hat, hat er uns alle. Die ganze Welt. Open Subtitles إن استحوذ عليك، سيتحوذ علينا جميعًا سيستحوذ على العالم بأسره
    Also gaben sie den Befehl, es zu beenden, uns alle zu beseitigen. Open Subtitles لذا قاموا بإعطاء أوامر بإنهاء العملية، للقضاء علينا جميعًا.
    Je länger er hier ist, desto gefährlicher ist er für uns alle. Open Subtitles كلما طال وقت وجوده هنا كلما زاد الخطر علينا جميعًا
    Denn jetzt, mehr als je zuvor... müssen wir alle Freunde sein. Open Subtitles لأنه الآن... وأكثر من قبل... علينا جميعًا أن نكون أصدقاء.
    Zuerst sollten wir alle in den Wald gehen. TED أولًا، علينا جميعًا الخروج إلى الغابة.
    Nimm die Waffe, steck sie dir in den Mund und spar uns allen die Worte. Open Subtitles خذ المسدس، وأحشره في فمك أو أيًّا يكن، ولتوفّر علينا جميعًا العناء.
    Es waren ein paar harte Wochen für uns alle, nehme ich an, nach dem, was wir durchgemacht haben. Open Subtitles أفترض أنّها كانت بضعة أسابيع عصيبة علينا جميعًا بعد ما عانيناه.
    Die Time Master haben das Omega Protokoll auf uns alle ausgestellt. Open Subtitles أطلق سادة الزمان بروتوكولات أوميغا علينا جميعًا
    Wir mussten uns alle daran gewöhnen... in Wayward Pines Strafen zu verhängen. Open Subtitles كان علينا جميعًا أن نُعوّد أنفسنا على لقاء العقاب في "وايورد باينز".
    Ich glaube, wir müssen es uns alle verdienen. Open Subtitles أعتقد أن علينا جميعًا أن نستحقّه.
    Also hat er mich belogen. Er hat uns alle belogen. Open Subtitles إذًا كذب عليّ، كذب علينا جميعًا.
    Der erste Grund hierfür ist, dass die Meere so unermesslich sind und 70 Prozent unseres Planet bedecken. Aber wir wissen, dass sie komplexe Planetensysteme steuern, wie das globale Wetter, das uns alle täglich betrifft, manchmal auf dramatische Weise. TED والسبب الأول هو مدى اتّساع المحيطات، حيث تغطي 70 بالمائة من مساحة الكوكب، وحتى الآن نحن نعلم أن لهم تحكم في أنظمة الكوكب المعقدة كالطقس العالمي، والذي يؤثر علينا جميعًا بشكل يوميّ، وإلى حد كبير أحيانًا.
    Das ist für uns alle ein anstrengender Tag. Open Subtitles هذا يوم عصيب علينا جميعًا
    Sieh mal, Bobby, es war für uns alle hart, Open Subtitles اصغ يا (بوبي)، لقد كان.. هذا قاس علينا جميعًا
    Tripp hat ihn sich irgendwann geschnappt und das hätte uns alle in Gefahr gebracht. Open Subtitles (تريب) كان سيمسك به في النهاية، وذلك شكّل خطرًا علينا جميعًا.
    Hey, ich weiß, dass Gordons Tod uns alle belastet hat, aber ich würde mir gerne eine Sekunde Zeit nehmen, um Carol wieder willkommen zu heißen. Open Subtitles أعلم أن موت (غوردون) كان شاقًا علينا جميعًا ولكنني أود أخذ لحظة كي نرحب بعودة (كارول)
    Aber um diesen Punkt zu erreichen, müssen wir alle davon überzeugt sein, dass wir niemandem erlauben sollten, der größer ist als wir oder denkt, dass er in Punkto Sprache über uns herrscht, uns zu kontrollieren oder uns so denken und fühlen zu lassen, wie sie es wollen. TED ولكن لنصل إلى هذه النقطة، يجب علينا جميعًا أن نكون مقتنعين. لا يجب أن ندع من هو أكبر و من يظن أن لديه السلطة على اللغة أن يتحكم بنا ويجعلنا نحس ونفكر بما يريده.
    Also müssen wir alle zahlen. Open Subtitles فمن الواجب إذًا علينا جميعًا دفع ضريبة
    Bis dahin müssen wir alle unseren Teil beitragen. Open Subtitles وحتّئذٍ، علينا جميعًا أن نتشارك.
    Und während Mädchen lernen sollten, mutig zu sein, weiß ich, Erwachsene wollen nicht auf Hoverboards steigen oder Bäume klettern, also sollten wir alle zu Hause, im Büro oder sogar hier üben, den Mut aufzubringen, mit jemandem zu reden, den wir bewundern. TED وبينما يجب على الفتيات أن يخرجن لتعلم الشجاعة، أتفهم بأن الكبار لا يريدون التزحلق أو تسلق الأشجار، لذا علينا جميعًا أن نمارس الشجاعة في البيت أو في العمل وحتى هنا استجمعوا شجاعتكم للتحدث مع من تحبون بشدة.
    Vielleicht sollten wir alle zusammen reisen. Open Subtitles -ربّما علينا جميعًا أن نسافر معًا .
    Das ist jetzt auch meine Stadt. Es liegt an uns allen, sie zu beschützen. Open Subtitles هذه مدينتي أيضًا الآن وواجبٌ علينا جميعًا حمايتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد