wenn man einen Mann verliert, kommt immer einer, der einen tröstet. | Open Subtitles | لا تبكِ عليه إذا خسرتِ رجلًا ، سيأتي آخر لمواساتكِ |
Es gibt Programme, anhand derer man sehen kann, wie die Leute aussehen könnten, wenn sie rauchen, wenn sie sich zu viel der Sonne aussetzen, wenn sie an Gewicht zunehmen und so weiter. | TED | فهناك العديد من البرامج التي تساعدك على رؤية ما قد تبدو عليه إذا كنت تدخن ، ان كنت تتعرض للكثير من اشعة الشمس إذا اصبت بزيادة الوزن وهلم جرا. |
Obwohl dies eher dem nahe kommt, was man am Computer produziert, wenn man ein Baby auf dem Schoß hat. | TED | ناهيك عن أن هذا ما ستحصل عليه إذا ما حاولت العمل على جهاز الحاسوب مع طفل في حضنك. |
Die hier ist unten ausgestellt, schauen Sie es sich an, wenn Sie dazu kommen. | TED | وهذا الرجل المعروض في الدور السفلي، لذا ألقوا نظرة عليه إذا سنحت الفرصة لكم |
Ich weiß, dass ich nicht vollkommen bin. Aber ich bin doch besser, als ich wäre, wenn nicht bestimmte Dinge meinen Weg gekreuzt hätten. | TED | ولست مايجب ان اكون, لكن اعتقد انني افضل مما كنت عليه إذا لم امر عبر هذه الأشياء المحددة. |
Was passiert , wenn man diese beiden Dinge kombiniert? | TED | إذا ماالذي يمكن أن نحصل عليه إذا جمعنا كل هذه الأشياء معا؟ |
wenn also die Lichter weiter leuchten sollen, brauchen wir wirklich eine Lösung, mit der eine konstante Energieerzeugung möglich ist. | TED | عليه إذا كنا نريد الإبقاء على الضوء، فنحن بحاجة لحل يضمن التوليد طوال الوقت. |
Und wenn wir nun die Zeit bis etwa 1970 zurückdrehen? Damals war der Hügel größer. | TED | وما الشكل الذي كانت عليه إذا رجعنا بالزمن للخلف إلى حوالي عام 1970؟لقد كان هناك المزيد من الحدبة |
wenn er kampfunfähig ist, dann ist er reif... solange ihr auf Abstand bleibt und ihn zur Erschöpfung treibt. | Open Subtitles | مع الشلل تعرف أنك سيطرت عليه إذا حافظت على تفاوتك معه و طرحته أرضا |
wenn Sie also auslegen wollen, was mein Schweigen bedeutet, müssen Sie zu dem Schluss kommen, dass ich zustimme. | Open Subtitles | وبُناءً عليه, إذا شئت أن تؤول ما يرمز إليه صمتى فيجب أن تؤوله على أنه قبول وليس رفض |
Siehst du, was man erreichen kann, wenn die Leute zum reden bringt? | Open Subtitles | هل رأيت مالذي يمكن أن نحصل عليه إذا جعلنا الناس يتواصلون بشكل أفضل ؟ |
75 Jahre ... so viele Jahre leben Sie, wenn Sie glück haben. | Open Subtitles | خمسة وسبعين عاما. هذا هو مقدار الوقت الذي تحصل عليه إذا كنت محظوظا. |
Hol es dir, wenn du kannst. | Open Subtitles | تعالي وإحصليْ عليه إذا كان يُمْكِنُك ذالك. |
wenn Sie mich verstehen. | Open Subtitles | و لهذا أنا أعطيكِ هذه الفرصة لتحافظى عليه إذا فهمتِ مقصدى |
Die Leute nur verhaften, wenn ihr Beweise habt. | Open Subtitles | إلقي الـتهـمة عليه إذا كـان لديك دليل إذا كان ليس لديك, إتركه |
Sie kostet Geld; Geld das wir nicht haben, wenn wir jemanden bezahlen der dich auf der Arbeit ersetzt. | Open Subtitles | سيكلفنا مالاً، مالاً لا يمكننا الحصول عليه إذا دفعنا لشخص يقوم بأخذ محلكِ في المطعم |
Schwer zu sagen auf was es keinen Effekt haben würde, wenn man keine Ahnung hat, was es beeinflussen könnte. | Open Subtitles | من الصعب أن تقول ما ليس لديه تأثير عليه إذا كنت لا تعرف ما هناك ليتأثر |
Meine Mom kann eine ziemlich gute Schulter zum Weinen sein, wenn der Geruch von Bengay deine Augen nicht verbrennt. | Open Subtitles | فأمي تكون مفيدةً حين أحتاج إلى كتف ٍ أبكي عليه إذا لم تحرق عيناي رائحة مرهم معالجة الألام العضلية |
Was bleibt, wenn alles vorbei ist? | Open Subtitles | الأب هناك و مالذي ستحصلون عليه إذا إنتهى ؟ |
Weißt du, was ich für Probleme bekommen würde, wenn jemand herausfindet, dass ich der Wache bei der Flucht des Gefangenen geholfen habe? | Open Subtitles | هل تعلم كم من المتاعب سأحصل عليه إذا علم الناس أني أساعد الحراس مع تهريب ذلك السجين |