ويكيبيديا

    "علي الرغم من" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Obwohl
        
    • Trotz
        
    • Auch wenn
        
    Und Obwohl man sie in Laboren dazu nutzt, das Leben der Menschen zu verbessern, werden sie trotzdem als Schädlinge betrachtet. TED وحتي علي الرغم من أنهم يستخدمون في المعامل لجعل حياة البشر أفضل، فأنهم أيضا يعتبرون آفات.
    Nein, ich bin kein Traum, Obwohl mir gesagt wurde, ich sei eine Vision der Schönheit. Open Subtitles انا لست حلم علي الرغم من انة قيل لي انني رؤيا عن الحسن
    Und Obwohl ich ungern zugebe, dass meine bizarre Zukünftige Recht hat: Open Subtitles يوجد , ولكن علي الرغم من أنني أكره الإعتراف
    Trotz dieser Tatsache erreichte der Schrecken ein alarmierendes Ausmaß. Open Subtitles علي الرغم من هذه الحقيقة، الذعر وصل الي درجة القلق
    Auch wenn ich paranoid wäre, heißt das nicht, dass wir nicht verfolgt würden. Open Subtitles علي الرغم من أني قد أكون مذعوراً لا يعني بأننا لم نُتعقّب
    Obwohl Taucher immer noch den Fluss absuchen, melden sich bei der Polizei weiterhin Leute, die die Bestsellerautorin im Umkreis von 30 Kilometern gesehen haben wollen. Open Subtitles علي الرغم من أن السائقين يمشطون المنطقة أخبروا عن رؤية أكثر المؤلفين رواجاً تتابع الشرطة حتي مسافة 20 ميل
    - Obwohl, eigentlich hatte ich keine an. Open Subtitles ـ علي الرغم من انه حقيقة لم اكن ارتدي واحداً.
    Obwohl ich mich persönlich darauf freue, dich sterben zu sehen. Open Subtitles و علي الرغم من هذا, شخصياً, سوف أتُوق لرؤيتكِ تمُوتين أماميّ.
    Denn er lebt von meinem, Obwohl er deine Arbeit macht. Open Subtitles لانه يعيش علي راتبي علي الرغم من انه يؤدي عملك
    Sie machen es solange, bis wir gehen, Obwohl sie wissen, dass uns niemand aufnimmt. Open Subtitles و سيفعلون هذا لذا يجب أن نغادر، علي الرغم من أنهم لا يرغبون بوجودنا.
    Obwohl, um ehrlich zu sein, ich halte mich da nicht so auf dem Laufenden wie ich sollte. Open Subtitles علي الرغم من انه ولأكون صادقة لا اواكب اخبارهم كما يجب
    Obwohl ich es vielleicht auf Freitag verschiebe... oder auf Montag... oder ich sage es einfach ab, weil ich in Sorge darüber bin, dass ich am Telefon etwas unentschlossen wirken könnte. Open Subtitles علي الرغم من أننى يمكن أن أغيرها ليوم الجمعة والأثنين .. أو ألغيها بالكامل
    - Ja, würde ich liebend gerne, Obwohl wir ihn hundert Mal gesehen haben, aber... Open Subtitles نعم، أود هذا بالتأكيد علي الرغم من أننا شاهدنا الفيلم كثيرًا
    Oder will ich sie beide retten, für sie ins Gefängnis gehen, Obwohl sie mein Leben lang grausam zu mir waren? Open Subtitles أو أنا الشخص الذي يريد إنقاذهم والذي سيذهب للسجن من أجلهم علي الرغم من أنهم كانوا قساةً علي طوال حياتي
    Obwohl ich das vorgezogen hätte. Open Subtitles علي الرغم من أنني كنت أفضل أن أفعل. هناك سباقاً،
    Trotz aller Meinungsverschiedenheiten im Laufe der Jahre mochte ich Bilko. Open Subtitles علي الرغم من كل هذا ولكنني طوال تلك السنين معجب ببيلكو
    Trotz seines Ruhms vergaß er nie seine Wurzeln und spendete über 20 Millionen $ an afroamerikanische Colleges und Einrichtungen für Blinde und Taube. Open Subtitles و علي الرغم من شهرته لم ينس جذوره متبرعاً أكثر من 20 مليون دولار للجامعات الأفرو-أمريكية و لجمعيات العمي و الصم
    Sie haben das Trotz persönlicher Zweifel, die Sie hatten, getan. Open Subtitles ولقد فعلتوها علي الرغم من تخوفي الشخصي انكم قد تقومون او لاتقومون بها
    Wenn ich durch meine Beschäftigung mit Luft etwas gelernt habe, dann, dass sie fortbesteht, Auch wenn sie sich wandelt. TED وإذا كان هناك شيئ تعلمته من النظر إلى الهواء، هو أنّه علي الرغم من أنّه يتغيّر إلا أنه ما زال مثابرًا.
    Auch wenn ich nicht weiß, wie das gehen soll. Open Subtitles علي الرغم من اني لا اعرف كيف يكون ميلاد مجيدا لك ؟
    Auch wenn damals überwältigende Beweise darauf hinwiesen. Open Subtitles علي الرغم من أنه في ذلك الوقت الدليل القاطع أظهر هذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد