Er lehrte uns den Unterschied zwischen Gut und Böse, und dass das Wort "schauspielern" | Open Subtitles | علّمنا الصواب من الخطأ، الصالح من الطالح. وأنّ كلمة "تمثيل" تشمل مضموناً واسعاً. |
Galileo lehrte uns das bereits vor Jahrhunderten. | TED | غاليليو علّمنا إياها قروناً خَلت. |
Captain, der Herr lehrt uns, zu vergeben. Ich werde für Eure Seele beten. | Open Subtitles | يا قبطان، لقد علّمنا الرب المغفرة سوف أصلّي من أجل روحك |
Ihr seid ein wahrer Experte. Bitte lehrt uns. | Open Subtitles | أنت خبيراً في فنون القتال رجاءّ علّمنا |
Und das hat uns ganz besonders eines gelehrt, nämlich, dass wenn man einen wirklich guten öffentlichen Raum schaffen will, muss man die Unterschiede zwischen Architektur, Städtebau, Landschaft, Mediendesign, etc., eliminieren. | TED | وقد علّمنا ذلك أمرا واحدا، وهو أن نخلق أماكن عامة جيدة بحق، علينا أن نزيل الفوارق بين العمارة والتمدن والمنظر الطبيعي والتصميم الوسائطي وهكذا دواليك. |
Der Kommandeur hat uns doch gesagt, dass jeder Treffer tödlich sein soll. | Open Subtitles | قائد تدريبنا علّمنا القتل بطلقة واحدة |
Als Wissenschaftler wurde uns beigebracht, dass das Schicksal ein Zusammentreffen von Möglichkeiten ist, die ein Resultat haben. | Open Subtitles | كعلماء، علّمنا أنّ القدرَ ليس أكثر مِن تقارب مجموعةِ احتمالات... |
Zu der Zeit kannte mich ein bereits ein wenig mit Wirtschaft aus – Adam Smith lehrte uns, dass Spezialisierung zu Produktivität führt. | TED | كنت أعرف القليل عن الاقتصاد -- تقول أنّ آدم سميث علّمنا أن التخصّص يؤدي إلى الإنتاجية. |
Das Leben in der Wildnis lehrte uns das Sprechen, das Nutzen von Technologien wie Feuer und Stein, Pfeil und Bogen und Medizin und Gift; wie man Pflanzen und Tiere zähmt und dass wir uns aufeinander verlassen müssen. | TED | فالعيش في البراري علّمنا كيفية التحدّث، والبحث عن الأدوات التكنولوجية مثل الحجر والنار والقوس والرمح والسم والترياق، لزراعة النباتات وتربية الحيوانات. ونعتمد على بعضنا البعض وكل الكائنات الحيّة من حولنا. |
Nun, Der Hobbit lehrte uns, dass jeder Drache eine Schwachstelle in seinem Panzer hat. | Open Subtitles | فيلم (الهوبيت) علّمنا أنّ أنّ كلّ تنين لديه صدع في درعه |
Ja, Meister Ip. Bitte lehrt uns. | Open Subtitles | نعم، يا مُعلّم (آيبي)، رجاءً علّمنا |
Gott hat uns die Augen geöffnet. Und uns vereinigt. | Open Subtitles | علّمنا الآن وربط بيننا بوثاق |
Es hat uns auch gelehrt, dass Neuseelands wunderschöne Landschaften und attraktive Steuersätze zu einem Paradies für Filmemacher werden. | Open Subtitles | وأيضا علّمنا أنّ (نيو زيلندا) تملك مناظر طبيعية جميلة وإعفاءات ضريبية مغرية تجعلها جنّة لصانعي الأفلام |
In diesen letzten Momenten, hat uns Ethan etwas darüber gelehrt, was es heißt, menschlich zu sein. | Open Subtitles | إيثان" علّمنا ماذا يعني" أن تكون بشري... |
Ja, gut. Dig hat uns beigebracht, wie man vernäht. Ich schätze, Felicity hatte den Dreh schneller raus als ich. | Open Subtitles | (ديج) هو من علّمنا خياطة الجروح، أظن (فليستي) أجادتها أسرع منّي. |