ويكيبيديا

    "عملوا على" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • haben
        
    Soviel ich weiß, haben sie 25 Jahre im Außenministerium zusammengearbeitet. Open Subtitles تتبّعت الإتّصال إلى الشيء عملوا على سوية ل25 سنة في وزارة الخارجية.
    Diese Leute haben geschafft es so aussehen zu lassen, als hätte ich meine eigene Entführung inszeniert. Open Subtitles هؤلاء الأشخاص عملوا على جعل الأمر يبدو كأنني قمت بترتيب عملية إختطافي.
    ID: 22564943 gratulieren, der die Behörde auf drei Individuen aufmerksam machte, welche gegen das Protokoll des DEN verstoßen haben. Open Subtitles هوية رقم 22564943 الذين أيلغوا السطات على ثلاثة أشخاص عملوا على خرق البروتوكول في المحبس
    Dutzende von Agents haben an diesem Fall gearbeitet. - Er könnte es auf jeden von uns abgesehen haben. - Okay. Open Subtitles ،العشرات من العملاء عملوا على هذهِ القضية يمكن أن يستهدف أياً منا
    Sie müssen es irgendwie warm gehalten haben. Open Subtitles لابد و انهم فعلوا لابد و انهم عملوا على ابقاءه دافئاً
    Also haben sie die Zellen so konstruiert dass sie in der expotenziell wachsenden Phase wie Wintergrün riechen TED إنهم عملوا على هندسة هذه الخلايا حيث عندما تنموا بالطريقة الأسية , فإن رائحتهم تبدو مثل نبات الوينترجرين .
    Die haben die Schwachstellen bei der zweiten Version ausgearbeitet. Open Subtitles عملوا على مكامن الخلل في النسخة الثانية
    Ich will dich nicht aufregen, aber Allen und Claire haben alles geklärt mit Mrs. Snyder. Open Subtitles حسناً، لا أرغب بالضغط عليكِ أكثر، لكنني ذهبيت إلى "آلين و كلير"، ولقد قالوا بأنهم عملوا على إصلاحالأمورمع السيدة"سنايدر"
    Eine Menge Leute haben Zeit und Geduld da reingesteckt um sie Realität werden zu lassen. Mich eingeschlossen. Open Subtitles الكثيرون عملوا على تحقيقها
    Wenn das der Kerngehalt des Fiskalpaktes ist, auf den man sich letztlich einigt, wird er keine vorhersehbaren Auswirkungen auf das Verhalten der Länder in der Eurozone haben. Der einzige Effekt wird darin bestehen, dass die Staats- und Regierungschefs der Eurozone behaupten können, sie hätten eine Fiskalunion geschaffen und Europa somit der politischen Union nähergebracht, die ihr höchstes Ziel ist. News-Commentary وإذا كان هذا هو جوهر المعاهدة المالية المتفق عليه في نهاية المطاف، فلن يكون لها تأثير يمكن التنبؤ به على سلوك بلدان منطقة اليورو. وسوف يتلخص تأثيرها الوحيد في السماح لزعماء منطقة اليورو السياسيين بأن يزعموا أنهم أسسوا اتحاداً ماليا، وبالتالي فإنهم عملوا على تقريب أوروبا من الاتحاد السياسي الذي يعتبر الهدف النهائي لهم.
    Das größte Risiko ist, dass die Rückzugsstrategie aus Monetär- und Finanzhilfen schwierig zu gestalten ist, weil Politiker alles falsch machen können, wenn sie sich zurückziehen, und alles falsch machen können, wenn sie es nicht tun. Wenn sie große, monetisierte Haushaltsdefizite angehäuft haben, müssen sie früher oder später die Steuern anheben, die Ausgaben kürzen und die Überliquidität beseitigen. News-Commentary إن الخطر الأكبر هنا يتمثل في أن استراتيجية الخروج من التيسير النقدي والمالي لن تكون متقنة في كل الأحوال، وذلك لأن صناع القرار السياسي ملومون إن تحركوا وملومون إن لم يتحركوا. فإذا ما عملوا على تراكم عجز مالي ضخم فيتعين عليهم أن يرفعوا الضرائب وأن يقلصوا الإنفاق، وأن يمتصوا فائض السيولة في أقرب وقت ممكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد