Ein Beispiel, wie diese Leute mit ihren Operationen Geld machen können. Wir schauen uns die Seiten von INTERPOL an und durchforsten sie nach gesuchten Personen. | TED | مثال على كيف يستطيع هؤلاء الاشخاص تنفيذ عملياتهم ذهبنا و اخذنا نظرة على صفحات الانتربول و بحثنا عن اشخاص مطلوبين |
Wie jedes lateinamerikanische Traditionsunternehmen kontrollieren sie ihren Betrieb durch Familienbande. | TED | مثل أي عادة لاتيني أمريكي متعدد جنسية في العمل الطريقة التي يتحكمون بها في عملياتهم هي خلال العلاقات العائلية |
Europäische Länder werden die USA bei ihren Auslandsoperationen unterstützen, wenn sie wissen, dass europäische Unternehmen einige der Vorteile ernten werden. | Open Subtitles | الدول الأوروبية ستساعد الولايات في عملياتهم الخارجية لو عرفوا بأن الشركات الأوروبية ستجني بعض الفوائد |
Das muss ihre Operationsbasis während der Bauarbeiten sein. | Open Subtitles | لابد أن هذا مركز عملياتهم بينما تجري عملية البناء |
Curtis hat Informationen darüber, wo ihre Operationsbasis ist. | Open Subtitles | -كورتس) يعلم مكان قاعدة عملياتهم) . |
Vier Patienten von der Liste kamen nach Feierabend zu ihren Operationen. | Open Subtitles | أربعة مرضى خارج القائمة جاؤوا بعد ساعات من عملياتهم |
Sie haben ihn beim Flughafen erwischt. Wir haben die Spur von ihren Teams seit fast 3 Wochen verfolgt. | Open Subtitles | لقد بدأنا بتعقب فريق عملياتهم منذ ثلاثة اسابيع |
Das sollte ihren Betrieb verlangsamen. | Open Subtitles | علينا أن نقلّص عليهم عملياتهم. |
(Beifall) Dieses Flugzeug wird jetzt vom Militär bei all ihren Operationen eingesetzt. | TED | (تصفيق) هذه الطائرة مستخدمة بكثرة من قبل الجيش في هذه الأيام ، في كل عملياتهم. |
Wie andere Multinationale schützen sie ihre Marke, indem sie die fragwürdigeren Aspekte des Geschäftsmodells outsourcen. Sind sie etwa zu Gewalttaten mit anderen verbrecherischen Organisationen gezwungen, rekrutieren sie Gangs und andere kleinere Spieler für die Drecksarbeit. Sie halten ihren Betrieb von ihren Gewalttaten fern und sind sehr diskret. | TED | مثل ما يعمله أي متعدد جنسيات آخر هم يحمون الماركة الخاصة بهم عن طريق مصدر خارجي الجزء الأكثر إثارة للتساؤل في نموذج العمل كمثال ، عندما يضطرون للدخول في عنف ضد منظمة إجرامية أخرى يجندون عصابات وأطراف صغيرة أخرى ليعملون لهم عملهم القذر ويحاولون أن يفصلوا عملياتهم وعنفهم وتكون منفصلة جداً عن بعضها. |
Werden die USA ihren Druck erhöhen, indem sie militärisch eingreifen, falls Pakistan den Taliban-Kämpfern, die aus den Stammesgebieten operieren, weiterhin Zuflucht gewährt? Wird das Militär die Verfassungsänderungen zur Reformierung des politischen Systems untergraben? | News-Commentary | هل من المرجح إذن أن تتصاعد حدة العنف من جانب الجماعات المتطرفة المختلفة؟ وهل ينهار الاقتصاد إذا قرر صندوق النقد الدولي سحب دعمه؟ وهل تزيد الولايات المتحدة من ضغوطها من خلال التدخل عسكرياً إذا استمرت باكستان في إيواء مقاتلي حركة طالبان الذين يشنون عملياتهم من المناطق القَبَلية؟ وهل تعمد المؤسسة العسكرية إلى تخريب التعديلات الدستورية الرامية إلى إصلاح النظام السياسي؟ |