Ich musste herausfinden, dass Rasse tief in allen medizinischen Praktiken verwurzelt sind. | TED | اكتشفت أن العرق يمتد عميقاً في كل الممارسات الطبية |
Wir sehen die Klitoris als kleinen, erbsengroßen Stummel; tatsächlich reicht sie jedoch tief in den Körper hinein. | TED | قد نعتقد أن البظر هو هذه العقيدة الصغيرة القريبة من حجم حبّة البازلاء، ولكن في الحقيقة فهي تمتد عميقاً في جسم الأنثى. |
Sie sind keinen mystischen Gefühlsmechanismen ausgeliefert, die tief in den uralten Teilen Ihres Gehirns begraben sind. | TED | لست خاضعاً لرحمة دارات المشاعر الخياليّة المدفونة عميقاً في الأجزاء العتيقة من دماغك. |
Wir sind alle mutiger, als wir denken, wenn wir nur tief genug in uns hineinhorchen. | Open Subtitles | نحن جميعاً أشجع ممّا نتخيّل إذا تأمّلنا عميقاً في أنفسنا |
Wir sind alle mutiger, als wir denken, wenn wir nur tief genug in uns hineinhorchen. | Open Subtitles | نحن جميعاً أشجع ممّا نتخيّل إذا تأمّلنا عميقاً في أنفسنا |
Wenn Sie eine ehrliche Regierung wollen, die für Sie arbeitet dann bitte ich Sie, tief in die Taschen zu greifen. | Open Subtitles | إذا كنتم تريدون حكومة صادقة حكومة تعمل من أجلكم فأنا أطلب منكم أن تبحثوا عميقاً في محافظكم |
Aber wenn du mir tief in die Augen sehen... und mir aus ganzem Herzen sagen solltest, ob es dir ein Vergnügen wäre, wenn ich dir 12 Stunden einen blase, wenn ich vermessen sein darf, dann würdest du mit "Ja" antworten. | Open Subtitles | لكن عندما أسألك أنظر عميقاً في عيوني وأخبرني من أعماق قلبك إذا كنت أمنحك متعةعظيمة أن أمتصّ قضيبك لـ 12 ساعة |
Wenn ich Geschenke haben wöllte, würde ich meinen Patientinnen tief in die Augen schauen und dich nachmachen. | Open Subtitles | لو أردتُ الهدايا لكنتُ نظرتُ عميقاً في أعين مريضاتي وتصرّفتُ مثلك |
Ich ging tief in den hintersten Winkel ihres Verstands, fand den geheimen Ort. | Open Subtitles | فغصت عميقاً في عقلها ووجدت ذلك المكان السّري |
Wie erdulde ich den langen Nachmittag... - und bis tief in die Nacht hinein. | Open Subtitles | كيف نتحمل فترة ما بعد الظهر الطويلة التي تذهب عميقاً في الليل |
das Knurren tief in ihren Kehlen, und warnten mich, da gäbe es einen Wolf, der jagte, mit einer Vorliebe für kleine Mädchen. | Open Subtitles | و يهدرون عميقاً في حناجرهم و حذروني بإن هنالك ذئاب يطوقون للصيد من أجل تذوق الفتيات الصغيرات |
Wenn dir die Kavallerie also in die Tiefgarage folgt, ramme ich höchstpersönlich deinem Sohn ein heißes Brandeisen so tief in den Arsch, dass seine verdammten Zähne knallen wir Popcorn. | Open Subtitles | اتفقنا؟ لذا، اذا لحق بك احدهم الى الجراج سوف اقوم شخصياً بحشر حديد ساخن عميقاً في مؤخرة ابنك |
Sie hat mich geöffnet und durchdrungen, und auch ich bin tief in Ihre Tochter eingedrungen. | Open Subtitles | تلك الطريقة التي جعلتني أتفتح بها، لقد اخترَقتني مِن الداخل وأعرف أنني اخترقتُ ودخلتُ عميقاً في ابنتكِ |
Aber tief in dir musst du gefühlt haben, dass es irgendwann zu Ende gehen wird. | Open Subtitles | ...ولكن عميقاً في داخلك يجب أن تكون على علم بأن كل شيء له نهاية |