Wenn ich daran denke, Überfluss zu schaffen, dann meine ich nicht ein Leben voller Luxus für jeden auf diesem Planeten; es geht mir darum, ein Leben voller Möglichkeiten zu schaffen. | TED | عندما أفكر في صنع الوفرة، فهو لا يعني صنع حياة رفاهية لجميع الناس على هذا الكوكب ولكن صنع حياة مليئة بالاحتمالات. |
und manchmal empfinde ich Mitleid für das Hühnchen auf meinem Teller, Wenn ich daran denke, wie stark dieses Gehirnsystem ist. | TED | واقع الأمر في بعض الأحيان أشعر بالأسف قليلا على الدجاجة في طبق عشائي، عندما أفكر كم هو معقد هذا النظام الدماغي. |
Wenn ich daran denke, dass er davonkommt, dann kocht mir das Blut in den Adern. | Open Subtitles | عندما أفكر أننا سمحنا لهذا المصاص ان يفلت سالما ، فان دمى يغلى |
Wenn ich an Donny Ray Black denke, wie er seinen letzten Atemzug tat und langsam starb, | Open Subtitles | عندما أفكر في دوني راي يلهث من أجل شهقة أخيرة من الهواء و يموت ببطء |
Einfach gesagt, wenn ich über das Bewegen nachdenke, wird der Befehl dem synthetischen Teil meines Körpers mitgeteilt. | TED | ببساطة، عندما أفكر في التحرك، يُنقل هذا الأمر إلى الجزء المصنع من جسدي. |
wenn ich denke, wie oft du in mir warst, mir Versprechungen gemacht hast, mir kommt das Kotzen! | Open Subtitles | أتعلم، عندما أفكر بكل الأوقات التي كنت بداخلي توعدني بحياة أفضل، يجعلني أرغب بالغثيان |
wenn ich bedenke, dass es euch nichts ausmacht solch ein Gesicht zu sehen... und dabei nicht der Wangen frischer Röte zu verlieren... wenn mich ins Herz die Furcht erbleichen lässt. | Open Subtitles | عندما أفكر الآن أن باستطاعتك رؤية مشاهد كهذه وتحتفظى بالياقوت الطبيعى فى خديك بينما خداى شاحبان من الخوف |
Wenn ich daran denke, wie viel Mühe ich an das idiotische Kind vergeudet habe! | Open Subtitles | عندما أفكر بالوقت و الجهود التي بذلتها من أجل تلك الفتاة الحمقاء |
Wenn ich daran denke, wie gut ich es ohne dich hätte, könnte ich durchdrehen. | Open Subtitles | عندما أفكر بالوقت الرائع .الذي أستطيع تقضيته بدونك .أحس بالراحه .. |
Und manchmal, Wenn ich daran denke, wie gut mein Buch sein wird, kann ich kaum atmen. | Open Subtitles | في بعض الاوقات عندما أفكر في مدي جودة الكتاب الذي سأكتبه أشعر بضيق تنفس |
Wenn ich daran denke, dass es vorbei ist und ich ihn nie mehr sehen werde... | Open Subtitles | عندما أفكر أن كل شيء أنتهى وأني لن أراه مجدداً |
Weißt du... Wenn ich daran denke, wie es wäre, wenn Jamie und Ich jetzt zusammen sein würden, wenn du nicht gewesen wärst-- | Open Subtitles | ..تعلم ذلك عندما أفكر كيف كنا لنكون أنا و جــايمــي الآن لولا أن جئت أنت |
Wenn ich daran denke, wie wenig wir dir bezahlt haben, ist das beschämend. | Open Subtitles | عندما أفكر بالمقدار القليل الذي كنا ندفعه لكِ , إنه مخجل. |
Zumindest möchte ich es sein, aber ich... wisst ihr, Wenn ich daran denke, weg zu sein, denke ich daran, euch beide nicht jeden Tag zu sehen. | Open Subtitles | على الأقل، أريد ذلك، إلا أنني.. عندما أفكر في الرحيل، أفكر بعدم رؤيتكما يومياً |
Wenn ich an die Zukunft denke, sehe ich mich nie in der Zeit nach vorn bewegen. Ich stelle mir vor, dass sich die Zeit rückwärts auf mich zubewegt. | TED | حسنا عندما أفكر في المستقبل لاأرى أنني أتقدم في الوقت أبدا ولكني في الحقيقة أرى الوقت يعود للوراء باتجاهي |
Aber Wenn ich an Städte denke, dann denke ich an Menschen. | TED | ولكن عندما أفكر في المدن فأنا أُفكر في الناس. |
Wenn ich an Träume denke, wie so viele von Ihnen, denke ich an dieses Bild. | TED | عندما أفكر بالأحلام، كالكثير منكم، أفكر بهذه الصورة. |
wenn ich über die Themen Rasse, Religion oder Identität nachdenke, habe ich viele schmerzhafte Erinnerungen. | TED | عندما أفكر في قضايا العرق والدين والهوية، الكثير من الذكريات المؤلمة تجول بخاطري. |
wenn ich über uns nachdenke, bin ich immer in Sorge. | Open Subtitles | عندما أفكر بشأني أنا و أنت فان القلق دائماً ما ينتابني |
Worüber denke ich nach, wenn ich über Kunst nachdenke? | TED | ماذا أعتقد عندما أفكر عن الفن؟ |
Aber ich kann nicht anders als weinen, wenn ich denke, dass sie ihn in den kalten Boden gelegt haben. | Open Subtitles | ولكن ليس بيدي حيلة إلا البكاء عندما أفكر أنهم سيضعونه في الأرض الباردة |
Es ist komisch, wenn ich bedenke, wie sehr ich versuchte, dich glücklich zu machen. | Open Subtitles | إنه هزلي. عندما أفكر عن كم ما عانيته حتى أجعلك سعيدة. |