Wenn die mit ihrem Ding feuern, kommt man sich vor wie in Hiroshima. | Open Subtitles | عندما بدأوا باطلاق ذلك الضوء كل شيء انفجر مثل هيروشيما |
Wenn die mit ihrem Ding feuern, kommt man sich vor wie in Hiroshima. | Open Subtitles | عندما بدأوا باطلاق ذلك الضوء كل شيء انفجر مثل هيروشيما |
als sie anfingen, waren es viel mehr. | Open Subtitles | أؤكد لك، أنه عندما بدأوا كانوا أكثر بكثير. |
Es war schrecklich, um ehrlich zu sein, als sie anfingen, mit echter Munition zu schießen. | Open Subtitles | لأكون صادقا معك، كان الوضع مخيفا عندما بدأوا بإطلاق الرصاص الحيّ على الناس |
Und als sie anfingen, die Berichte zu diesen Versuchen über viele verschiedene Wege zu bekommen, durch das Gesetz über die Auskunftspflicht öffentlicher Einrichtungen, durch Bedrängen diverser Organisationen, waren ihre Erkenntnisse widersprüchlich. | TED | و عندما بدأوا بالحصول على نصوص التجارب من خلال عدة وسائل من خلال قانون الحرية في الحصول على المعلومات، من خلال ازعاج العديد من المؤسسات المختلفة، ما وجدوه كان متضارب |
Wir sahen es. Aber als sie anfingen, das Wasser auszugießen, änderte sich das Licht und anstelle der schwarz gekleideten Bühnenhelfer setzte es durch diese grobe Magie, die wir im Theater verwenden, direkt das Wasser selbst in Fokus. | TED | شاهدناه بأعيننا. ولكن عندما بدأوا يصبون الماء، الضوء تغير من إظهار الرجال مرتدي السواد. إلى التركيز، هذا السحر الخام الذي نقوم به في المسرح، ركز تماماً على الماء نفسه. |