Ich, uh... Ich hatte etwas Pech gehabt, wenn es um Beziehungen geht. | Open Subtitles | يواتني الحظ السئ عندما يصل الأمر للعلاقات |
Und wenn es um Aufklärung geht, ist niemand besser. | Open Subtitles | و عندما يصل الأمر للتحري فلا يوجد من هو أفضل |
Denn wenn es um Untersuchungen geht, kann ich mich nicht von Deinem aktuellen Schritt behindern lassen. | Open Subtitles | لكن عندما يصل الأمر إلى تحقيق لا أستطيع تقييد نفسي بسرعتك الحالية |
Michelle hier wird nur etwas militant, wenn es um bestimmte Dinge geht. | Open Subtitles | نيشيل " أحياناً تصبح محاربة " عندما يصل الأمر لعدة أشياء |
wenn es um deine Motive geht, Katherine, habe ich das Rätselraten schon lange aufgegeben. | Open Subtitles | " عندما يصل الأمر لدوافعك " كاثرين لدي قائمة توقعات طويلة منذ الإنفصال |
Ohne fließendes Wasser musste Gabrielle nun improvisieren, wenn es um ihre Körperhygiene ging, wo und wann auch immer sich die Gelegenheit bot. | Open Subtitles | دون سباكة داخل المنزل كان على (جابرييل) الارتجال عندما يصل الأمر لنظافتها الشخصية في أي مكان و في أي وقت |
Die Sache bei Abhängigen ist, ähm, egal wie schlau sie sind, sie sind dumm, wenn es um Drogen geht. | Open Subtitles | ...مشكلة المدمنين هي أنه مهما كان ذكاؤهم يصبحون حمقى عندما يصل الأمر للمخدرات |
Aber sie merkte schnell: wenn es um Männer geht... | Open Subtitles | ...لكنها تذكرت أنه عندما يصل الأمر للرجال - نعم - |
Es war ein wohltätiger Zweck, doch Gabrielle erkannte, dass Frauen, wenn es um die neueste Mode geht, selten wohltätig sind. | Open Subtitles | و رغم أنه كان خيرياً اكتشفت (جابرييل) أنه عندما يصل الأمر لأحدث صيحات الموضة لا تفكر النساء في العمل الخيري |