Entweder Sie riskieren es, an der Grenze Bobby Z. Zu sein, oder wir lassen Sie hier. | Open Subtitles | تأخذ فرصتك عند الحدود وتظاهر بكون بوبي زي أَو نحن سنتركك هنا في الفندق كاليفورنيا |
Dann sprach ich mit den Leuten vom Zoll, die versuchen, die Drogen an der Grenze aufzuhalten, und die sagen: „Man kann es nicht hier aufhalten. | TED | ثم ذهبت وتحدثت مع الأشخاص الذين يعملون في الجمارك وحاولت إيقاف المخدرات عند الحدود فقالوا لي: إنك لن توقفها هنا |
an der Grenze hatten wir noch 70 Colones. | Open Subtitles | عندما كنا عند الحدود كنا نملك 70 كولونز عملة معدنية |
Entweder kriegen wir ihn dort oder wir winken ihm an der Grenze hinterher. | Open Subtitles | إما نعبر من هناك، أو نلوح بالوداع عند الحدود |
Sobald meine Armee an den Grenzen Aufstellung bezogen hat, wird die gesamte Seidenstraßen-Region... zum Römischen Reich gehören. | Open Subtitles | حالما يستقر جيشي عند الحدود فمنطقة طريق الحرير بأكملها ستنتمي للإمبراطورية الرومانية |
Er soll die Grenze nach Kanada auf der 15 dicht machen. | Open Subtitles | و إامريه بالتمركز عند الطريق 15 عند الحدود الكندية |
Wir erkennen an, dass wir in einer interdependenten und globalen Welt leben und dass viele der heutigen Bedrohungen sich über Staatsgrenzen hinwegsetzen, miteinander verflochten sind und auf globaler, regionaler und nationaler Ebene im Einklang mit der Charta und dem Völkerrecht angegangen werden müssen. | UN | 71 - ونقر بأننا نعيش في عالم مترابط في ظل العولمة وأن كثيرا من التهديدات التي نشهدها اليوم لا تقف عند الحدود الوطنية، بل تتسم بالترابط ويجب معالجتها على كل من الصعد العالمي والإقليمي والوطني وفقا لأحكام الميثاق والقانون الدولي. |
Sie beenden die Militär-Eskorte an der Grenze. | Open Subtitles | وستبتعد مقاتلاتكم المرافقة لنا عند الحدود |
Aber ich finde den großen König Cenred in seiner Kammer kauern, wenn er mich an der Grenze treffen sollte. | Open Subtitles | جاثماً في غرفته عندما كان ينبغي عليه ان يقابلني عند الحدود |
Oder kommentieren Sie die Schüsse, die an der Grenze am 22. Juli fielen. | Open Subtitles | أو هل تريد التعليق على الجريمة التي حصلت عند الحدود في ليلة الـ 22 من تموز |
Wenn man sich an der Grenze befindet, sehen Sie all diese Probleme in der Physik, alle diese Probleme in unserer realen Welt. | Open Subtitles | حين تكونون عند الحدود ترون كل هذه المشاكل في علم الفيزياء كل هذه المشاكل في عالمنا الحقيقي |
Die haben den Sonntag ausgesucht. Da ist viel Verkehr an der Grenze. | Open Subtitles | السبب لاختيارهم يوم الأحد هو زحمة المرور عند الحدود |
- Zu spät. - Sie können ihn an der Grenze anhalten. | Open Subtitles | فات الأوان تستطيع إيقافه عند الحدود |
Wenn Sie und Ihre Leute hier abhauen, dann lass ich den Jungen an der Grenze frei. | Open Subtitles | لو تراجعت ورجالك بما يكفي سأترك الصبي عند الحدود! |
Unten an der Grenze, ein Ort namens Bolshoi Booze. | Open Subtitles | عند الحدود فى مكان يدعى بولشى بووز |
Unten an der Grenze, ein Ort namens Bolshoi Booze. | Open Subtitles | عند الحدود فى مكان يدعى بولشى بووز |
Fahndung, stoppen Sie ihn an der Grenze. | Open Subtitles | عمّما بلاغا، أوقفاه عند الحدود. |
Bei Sonnenuntergang trafen sie sich immer an der Grenze wo der Frühling den Winter berührt. | Open Subtitles | وعند كل غروب شمس ...تقابلا عند الحدود حيث يتلامس الربيع مع الشتاء... |
Ich will, dass du es nach Rosarito fährst, benutze seinen Reisepass an der Grenze, dann flieg morgen nach Mexiko City. | Open Subtitles | قم بقيادتها إلى "روزاريتو" استخدم جواز سفره عند الحدود وسافر إلى "مكسيكو سيتي" غداً |
Sobald meine Armee an den Grenzen Aufstellung bezogen hat, wird die gesamte Seidenstraßen-Region... zum Römischen Reich gehören. | Open Subtitles | حالما يستقر جيشي عند الحدود فمنطقة طريق الحرير بأكملها ستنتمي للإمبراطورية الرومانية |