Zumindest als sie merkte, dass Leonard sich darüber ärgert, hätte sie es sein lassen sollen. | Open Subtitles | على الأقل كان عليها أن تتخلى عن الأمر كله عندما علمت أنه يضايق لينورد |
Wenn nicht, steigt sie ins Flugzeug und niemand muss darüber reden. | Open Subtitles | هي ستركب الطائرةَ ولا أحد يَجِبُ أَنْ يَتحدّثَ عن الأمر |
Ja, meine Tante schickt mir jeden Artikel, den sie darüber finden kann. | Open Subtitles | نعم خالتي ترسل لي كل مقال يمكنها ان تجده عن الأمر |
Und dass er sicher einen Grund dafür hat, wieso er mit dir nicht darüber spricht. | Open Subtitles | واني واثقة من وجود سبب لرغبته الا تعلمون عن الأمر أنابيث , انا لدي |
Verzeih, Liebling. Du hast Recht. Wir brauchen gar nicht mehr davon zu reden. | Open Subtitles | أنا آسفة يا عزيزى لن نتحدث عن الأمر إذا لم ترغب بهذا |
Nicht weil sie sich Sorgen machte, sondern... weil sie alles darüber wissen wollte. | Open Subtitles | ليس لكونها قلقةٌ عليها ولكن لأنها كانت تريد أن تسمع عن الأمر |
Jedes Mal, wenn ich mit Vater darüber reden will, weicht er mir aus. | Open Subtitles | فما حاولت التحدث إلى أبي عن الأمر إلا أغضى عن الكلام فيه |
Ich war mal ein bisschen von Adderall abhängig, darüber wollte ich auch nicht reden. | Open Subtitles | كما إعتدت القيام بذلك وأدرك أنني لم أكن أنوي أن أتحدث عن الأمر |
Er will nicht darüber sprechen, er will nur in Ruhe essen. | Open Subtitles | لا يريد التحدّث عن الأمر. يُريد أن يتناول إفطاره فحسب. |
Es ist sehr leicht, sich zu schämen... wenn man nicht darüber redet. | Open Subtitles | من السهل جداً أن يشعر بالحرج حين لا يتحدث عن الأمر |
Und ich lebe in der Nachbarschaft und las zunächst in der New York Times darüber. In einem Artikel stand, sie solle abgerissen werden. | TED | وأنا أعيش في المنطقة، وقد قرأت عن الأمر أولا في النيويورك تايمز، في مقال يقول أنه سيتم هدمه. |
dass wir so viel darüber hören, dass wir begonnen haben, unsere längeren Leben mit einer Gleichgültigkeit zu akzeptieren, ja sogar Bequemlichkeit. | TED | أننا نسمع عن الأمر كثيرا لدرجة أننا أصبحنا نتقبل فكرة العيش طويلا بنوع من الرضى، أو حتى الراحة. |
Auch darüber wollen wir mehr wissen. | TED | و مجدّدا، نحن نرغب في تعلّم المزيد عن الأمر. |
Das Beste, das wir tun können, ist genau das, was wir nicht tun: darüber reden. | TED | إن أول أمر نستطيع أن نفعله هو ذاته الذي لا نقوم به فعلياً: التحدث عن الأمر. |
Es ist alles in Ordnung. Ich will nur nicht darüber reden. | Open Subtitles | كل شيء على ما يرام، لكني لا أريد التحدث عن الأمر |
Außerdem weiß ich viel darüber. | Open Subtitles | على كل حال، أنا أعرف عن .الأمر أكثر من أي شخص آخر |
Ich glaube, das Klügste wäre, wenn wir uns alle zusammensetzen und darüber reden. | Open Subtitles | أعتقد أن التصرف الأذكى هو أن نجتمع أولاً ونتحدث عن الأمر. |
Wir sollten nicht mal darüber reden, wenn es vorbei ist. | Open Subtitles | نعم, وانا لا أعتقد انه يجب التحدث عن الأمر عندما ينتهى |
Ich hab in der Zeitung davon gelesen und dachte "Wow!", ich war wirklich nah dran. | Open Subtitles | كلا، لقد قرأت عن الأمر في الصحف ،ثم فكـّرت، يا رباه كنت قريبة جداً |
Soweit ich verstanden habe. Und warum höre ich erst jetzt davon? | Open Subtitles | وفقاً لما يمكنني جمعه إذن لمَ أسمع عن الأمر الآن؟ |
Sie ging den Kerl komisch an, und er kam rein, um mir davon zu erzählen. | Open Subtitles | إنها فقط تمدت قليلا بجنون على الرجل , و أتى هنا لإخباري عن الأمر |
Halte dich einfach da raus. Wir brauchen nicht noch mehr Probleme. | Open Subtitles | ابتعد عن الأمر فحسب، فأنت في غنى عن مشاكل أخرى. |
Denn falls es so ist, können Sie darüber reden. | Open Subtitles | لأن إن حدث هذا, يمكنك التحدث معي عن الأمر |