Und die Erde finden? Nun, hör auf zu reden und tue es! | Open Subtitles | ثم نجد الأرض حسنا إذا، توقف عن الكلام و لنفعل ذلك |
Sie haben aufgehört mit mir zu reden, Sir. Das ließ mir keine andere Möglichkeit. | Open Subtitles | لقد امتنعتَ عن الكلام معي سيّدي فلم تترك لي الكثير من الخياراتِ الأخرى |
- Und sie können nicht die Klappe halten. - Sogar unter Wasser nicht. | Open Subtitles | ولا يتوقفوا عن الكلام حتى لو كانوا تحت الماء |
Ich... halt den Mund und mach mal 'ne Ausnahme. | Open Subtitles | أنا لا أكل الخبز بالزبد أنا لا أكل الخبز سأتوقف عن الكلام الان و سأعمل إستثناء |
Vielleicht sollte ich still sein. Es scheint sie zu verwirren. | Open Subtitles | ربما يجدر بي الإمتناع عن الكلام أمامها يبدو أنه يزعجها ربما |
An Ihrer Stelle würde ich nicht reden, sondern schon mal sammeln. | Open Subtitles | لو كنت مكانك لتوقفت عن الكلام و بدأت التفكير بجدية |
- Sonst sitzen wir in der Falle. - Schluss mit dem Gerede! Laufen Sie! | Open Subtitles | ـ إذا لم يكن ي انتظارنا ، فنحن مدركون ـ كفي عن الكلام و اركضي |
Nichts! Ich sagte, du bist so groß, und dann habe ich einfach aufgehört zu sprechen. | Open Subtitles | لا شيء، قلت إنك رائعة ثم توقفت عن الكلام |
Auf keinen Fall. - Hör auf zu reden und steig auf! | Open Subtitles | ـ كلا، لن تفعل ـ توقفي عن الكلام وأركبِ الدراجة |
Ein Koch kam und unterhielt sich mit mir, ich aß meine Schüssel leer, und mitten im Gespräch hörte er auf zu reden und starrte böse auf meine Schüssel. | TED | أتى طباخ ليتحدث إلي، أنهيت طبقي، وفي منتصف حديثنا، توقف عن الكلام وبدأ ينظر عابساً إلى طبقي. |
"Die Rothaarige schien nervös. "Babcock hörte auf zu reden." | Open Subtitles | وبدت المراة، ذات الشعر الأحمر، عصبية، وتوقف بابكوك عن الكلام |
-Und sie können nicht die Klappe halten. -Sogar unter Wasser nicht. | Open Subtitles | ولا يتوقفوا عن الكلام حتى لو كانوا تحت الماء |
Nein, ich will nur, dass du die Klappe hältst. | Open Subtitles | لا , أنا فقط أريدك ِ أن تتوقفي عن الكلام |
Wenn Sie klug sind, halten Sie jetzt die Klappe! | Open Subtitles | و لو كنتَ رجلاً ذكياً، لتوقفتَ عن الكلام في التوّ و اللحظة. |
Ich geb dir 1 Mio., wenn du 1 Monat lang den Mund hältst. 1 Monat. | Open Subtitles | سأعطيك مليون دولار إذا توقفت عن الكلام لمده شهر |
Sie sagt mir immer, ich halte nie den Mund. Sie ist diejenige, die immer redet. | Open Subtitles | هي تخبرني اني لا اكف عن الكلام , لكنها هي من تظل تتحدث |
Haltet jetzt den Mund. Ich fand die Idee gut. | Open Subtitles | ـ سأطلب منك أن تتوقف عن الكلام ـ حسبتُ إنها فكرة رائعة للغاية |
Heute ist er einsilbig, gestern konnte er nicht still sein. | Open Subtitles | أصبح غريب الكلام ليلة أمس لم يتوقف عن الكلام |
-Sorry, ich schwitze so. -Ok, sei einfach still. | Open Subtitles | انا اسف اتصبب عرقاً عليك حسنا توقف عن الكلام فقط |
An Ihrer Stelle würde ich nicht reden, sondern schon mal sammeln. | Open Subtitles | لو كنت مكانك لتوقفت عن الكلام و بدأت التفكير بجدية |
Also Schluss mit dem Gerede, das bringt uns kein Stück weiter. | Open Subtitles | لذا لنتوقف عن الكلام, لا جدوى من ذلك... -ولن يوصلنا هذا إلى أي مكان |
Jetzt hör auf! Hör auf zu sprechen, Dustin! | Open Subtitles | يجب أن أتوقّف عن الكلام دستن، توقف أغلق فمك اللعين فحسب |
Bitte, es waren genug der Worte. Gehen Sie. | Open Subtitles | أرجوك, اعتقد انه عليك التوقف عن الكلام والرحيل |
Endlich mit dem Reden aufhören, und etwas TUN! | Open Subtitles | لو أنّ أحدا ما يستطيع التّوقف عن الكلام و أن يفعل شيئا ما |
selbst schuld! Ich sage kein Wort mehr. | Open Subtitles | انا فقط ساتوقف عن الكلام |