Die Besonderheiten in Gedichten sind wie Besonderheiten, Persönlichkeiten, die Menschen voneinander unterscheiden. | TED | التفاصيل في القصائد هي مثل الخصوصيات، والشخصيات، التي تميز الناس عن بعضهم البعض. |
Er könnte Kinder voneinander trennen. | TED | قد يتسبب في فصل الأطفال عن بعضهم البعض. |
Gleichzeitig waren auch viele andere abgekoppelt, isoliert und voneinander getrennt. | TED | وفي نفس الوقت، الكثير من الناس الآخرين كانوا مُنقطعين ومنعزلين ومتفرقين عن بعضهم البعض. |
Die sind ja nicht eine Million Meilen voneinander entfernt. Oder? | Open Subtitles | لم يكونوا بعيدين عن بعضهم البعض لملايين الأميال |
Nach vier Jahren in einer Zelle wussten sie alles voneinander. | Open Subtitles | بعد أن قضوا 4 سنوات في زنزانة مع بعضهم ... عرفوا كل شيء عن بعضهم البعض |
Sie können ihre Hände nicht voneinander lassen. | Open Subtitles | لا يسعهم إبعاد أيديهم عن بعضهم البعض |
Aber natürlich - wie Sie wahrscheinlich bemerken - unterscheiden sich selbst im Erwachsenenalter die Menschen voneinander qualitativ in ihrem Nachdenken über andere, also wie häufig sie das tun, und wie richtig sie damit liegen. | TED | لكنّ بالطّبع، كما أعتقد أنكم مدركون ، حتّى في البلوغ ، يختلف النّاس عن بعضهم البعض في كم هم جيّدون في تفكير فى العقول الأخرى ، كم مرّة يعملونه ، و ماهية دقته . |