fünf Lupen mit je einem Schnapsglas darunter. | TED | إنها عبارة عن خمس عدسات مكبرة, تحت كل عدسة كأس زجاجية. |
Ratchett war für fünf Todesfälle verantwortlich. | Open Subtitles | عزيزى الكولونيل راتشيت كان مسئولا عن خمس حالات وفاه |
Gaby, es ist toll, dass du helfen willst, aber Einstiegsgehälter reichen nicht für Ski, ganz zu schweigen von fünf Nächten im Ritz. | Open Subtitles | غابي أحب انك تحاولين المساعدة لكن راتبا بمستوى مدخل بيانات لن يغطي تكاليف التزلج ناهيك عن خمس ليالي في فندق الريتز |
Wir haben mindestens fünf Einschusslöcher in der Wand. | Open Subtitles | لقد عثرنا على ما لا يقل عن خمس ثقوب رصاصات بجدارك. |
Jeder hier ist für fünf Mädchen zuständig. | Open Subtitles | تبدو الآن، كل الرجل هنا مسؤولة عن خمس فتيات قطعة. |
Wir reden hier über fünf winzige Pünktchen. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن خمس نقاط صغيرة هنا |
Und denken Sie daran, wir reden über fünf Millionen Anmeldungen jährlich in den USA, mindestens. | Open Subtitles | وعليك أن تتذكر... بأننا نتحدث عن خمس ملايين... ، وصفة العام في الولايات المتحدة، كحد أدنى |
Ich bitte daher die Generalversammlung, alle Mandate, die älter als fünf Jahre sind, daraufhin zu überprüfen, ob die jeweiligen Aktivitäten noch wirklich gebraucht werden oder ob die dafür bereitgestellten Mittel angesichts neuer oder sich neu abzeichnender Herausforderungen umgeschichtet werden können. | UN | ولذلك، فإنني أطلب إلى الجمعية العامة أن تستعرض جميع الولايات التي يزيد عمرها عن خمس سنوات لترى ما إذا كانت الأنشطة المعنية لا تزال مطلوبة بالفعل أو لبحث إمكانية إعادة تخصيص الموارد المعتمدة لهذه الأنشطة استجابة لتحديات جديدة وناشئة. |
Mit Hilfe des Kinderhilfswerks der Vereinten Nationen (UNICEF) und der Weltgesundheitsorganisation (WHO) wurde in der Demokratischen Republik Kongo 1999 ein Durchbruch erreicht, als 8,2 Millionen der insgesamt 10 Millionen Kinder unter fünf Jahren in Impfkampagnen gegen die Kinderlähmung geimpft wurden. | UN | فعلى سبيل المثال حدث في جمهورية الكونغو الديمقراطية بدعم من منظمة اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية انفراج كبير في عام 1999 عندما استطاعت حملات مكافحة شلل الأطفال تطعيم نحو 8.2 مليون من أطفال البلاد الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات والبالغ عددهم عشرة ملايين طفل. |
Zudem untersagt das Abkommen nicht sämtliche nuklearbezogene Forschung und schränkt auch die Arbeit an Raketen nicht ein. Der Verkauf von ballistischen Raketen und Raketenteilen an den Iran wird für bloße acht Jahre und der Verkauf konventioneller Waffen für lediglich fünf Jahre untersagt. | News-Commentary | وعلاوة على ذلك، لا يستبعد الاتفاق البحوث المتصلة بالطاقة النووية ولا يقيد العمل على الصواريخ. فالمبيعات من الصواريخ الباليستية وأجزاء الصواريخ إلى إيران محظورة لفترة لا تتجاوز ثماني سنوات. والمبيعات من الأسلحة التقليدية إلى إيران محظورة لفترة لا تزيد عن خمس سنوات. |
Reda vertritt zwei Gefangene in Guantanamo, er und seine Studenten verteidigen fünf Klienten, | Open Subtitles | (رضا) يمثل سجينين في (غوانتنامو) ويدافع رفقة طلابه عن خمس زبائن (بتهمة الإرهاب هنا في (نيويورك |