Es wäre unmoralisch, diese jungen Leute einem Klimasystem zu überlassen, das außer Kontrolle gerät. | TED | سيكون من غير الأخلاقي ترك هؤلاء الشباب بنظام مناخي خارج عن نطاق السيطرة. |
Vollkommen außer Kontrolle. Ich habe vier Jungs da unten. | Open Subtitles | هذا خرج عن نطاق السيطرة تماماً لدي أربعة رجال مصابين |
Ihre so gut durchdachte Prüfung scheint außer Kontrolle geraten zu sein,... ..meinen Sie nicht? | Open Subtitles | إختباركَ المسيطر عليه جداً يبدو أنه خرج عن نطاق السيطرة سريعا ألا تعتقد هذا ؟ |
Es gerät langsam außer Kontrolle. | Open Subtitles | تلك المهمة اللعينة, لقد خرجت عن نطاق السيطرة |
Nein, du gerätst außer Kontrolle. | Open Subtitles | هذه المهمة لم تخرج عن نطاق السيطرة, بل أنت |
Ihr habt alle diesen Gesichtsausdruck... wenn die Dinge etwas... außer Kontrolle geraten. | Open Subtitles | ذلك التعبير الوجهي الذي تشتركون فيه جميعكم عندما تخرج الأمور عن نطاق السيطرة قليلاً |
Ich meine, es macht Spaß, aber es ist jetzt außer Kontrolle. | Open Subtitles | ووضع حد لهذه العملية أعني ، انها كانت ممتعة لكنه خرج عن نطاق السيطرة الآن |
Dann fing ich an, vor der Arbeit zu trinken und ich erkannte, dass ich außer Kontrolle war. | Open Subtitles | ثم بدأتُ الشرب قبل العمل، وأدركتُ أنّي خرجتُ عن نطاق السيطرة. |
Und wie alles vor dem Rat geriet es außer Kontrolle. | Open Subtitles | ومثل معظم الأمور قبل المجلس التي خرجت عن نطاق السيطرة |
Wenn wir es nicht aufhalten, gerät es außer Kontrolle. | Open Subtitles | إذا لم نوقف هذا الآن، أنها يمكن أن تبقى مجرد الخروج عن نطاق السيطرة. |
Indra, sag deinen Leute, sich zurückzuhalten, bevor die Lage außer Kontrolle gerät. | Open Subtitles | إندرا، نقول للناس لالتنحي قبل هذا يخرج عن نطاق السيطرة. |
Omar, ist deine Frau außer Kontrolle. | Open Subtitles | عمر , لقد خرجت زوجتك عن نطاق السيطرة |
Das gerät schnell außer Kontrolle. | Open Subtitles | إن هذا يخرج عن نطاق السيطرة بشكل سريع. |
Die Sache ist außer Kontrolle geraten. | Open Subtitles | هذه الأشياء قد خرجت عن نطاق السيطرة. |
- Das ist völlig außer Kontrolle. | Open Subtitles | هذا هو السبيل للخروج عن نطاق السيطرة. |
Vor zwanzig Jahren, in den Wochen vor der Irakischen Invasion von Kuwait, sahen viele Beobachter Zeichen einer bevorstehenden Krise. Aber arabische und westliche Akteure haben es irgendwie geschafft, sich davon zu überzeugen, dass die Dinge nicht außer Kontrolle geraten würden. | News-Commentary | قبل عشرين عاماً، وفي الأسابيع التي سبقت غزو العراق للكويت، انتبه العديد من المراقبين إلى بوادر أزمة تلوح في الأفق. ولكن اللاعبين العرب والغربيين تمكنوا على نحو ما من إقناع أنفسهم بأن الأمور لن تخرج عن نطاق السيطرة. |
Insgesamt markiert dieser Bottom-Up-Ansatz im Kampf gegen den Klimawandel also einen wichtigen Schritt nach vorne. Eine um 3 Grad wärmere Welt mag alles andere als ideal sein, aber sie ist immerhin besser als eine Welt, in der der Klimawandel außer Kontrolle geraten ist. | News-Commentary | في مجمل الأمر إذن، يُعَد ظهور النهج الذي يدير جهود مكافحة تغير المناخ من أسفل إلى أعلى خطوة مهمة إلى الأمام. وقد يكون العالم الذي ترتفع حرارته بمقدار ثلاث درجات مئوية بعيداً عن المثالية. ولكنه أفضل من عالم حيث يخرج تغير المناخ عن نطاق السيطرة تماما. |
Gefangen zwischen Paranoia und Moralismus hat vernünftige Diplomatie einen schweren Stand. Aber unsere Politiker sollten nicht erst durch den hundertsten Jahrestag des zweitblutigsten Krieges in der Geschichte daran erinnert werden, dass kleine Ereignisse unwiderruflich außer Kontrolle geraten können. | News-Commentary | ان الدبلوماسية المنطقية المعلقة بين الشعور بالشك والاضطهاد والاخلاقية لديها مهمة صعبة ولكنها لن تحتاج للذكرى المئويه القادمه لثاني اكثر حرب دمويه في التاريخ لتذكر رجال الدوله لدينا ان الاحداث الصغيره يمكن ان تخرج عن نطاق السيطرة بشكل لا رجعة فيه. |
Breite Teile der Welt wundern sich, wie eine derart erfolgreiche Volkswirtschaft zulassen konnte, dass ihre Politik derart außer Kontrolle gerät. Was ist der Grund für die Heere von Demonstranten, die sich wie Straßengangs anhand der Farbe ihrer Hemden unterscheiden und deren gegenseitige Antipathie häufig an nihilistische Wut grenzt? | News-Commentary | إن قسماً كبيراً من العالم يتساءل كيف يمكن لاقتصاد ناجح كهذا أن يسمح للسياسة بالخروج عن نطاق السيطرة. وما الذي يفسر تلك الجيوش من المحتجين ــ الأشبه بالعصابات التي تميزها ألوان قمصانها ــ التي كثيراً ما تقترب كراهيتها المتبادلة من حدود الغضب العَدَمي؟ |
außer Kontrolle und gefährlich? | Open Subtitles | . خارج عن نطاق السيطرة وخطير؟ |