Chuck, ich hab versprochen, dich zu schützen und ich kann das nicht, nicht so. | Open Subtitles | تشك لقد قطعت عهداً لحمايتك ولا استطيع فعل ذلك، خصوصاً في هذه الظروف. |
Du hast versprochen, dass ich nach Hause darf. | Open Subtitles | لقد قَطَعَتَ عهداً بأنني سأكون مُرْسَلاً للوطن |
Versprechen wir uns etwas. Wir halten zusammen, egal was passiert. | Open Subtitles | تعالي نقطع عهداً على أنفسنا أن يعتني كل منا بالأخر. |
Ich gab sie auf und schwor, nie wieder ins Meer zu gehen. | Open Subtitles | سأهجر الأسماك وأخذت عهداً على نفسي أن لا أطئ المحيط أبداً |
Als ich hier aufwachte, habe ich mir geschworen nicht zu sterben, um herauszufinden was Keikos letztes Lächeln zu bedeuten hatte. | Open Subtitles | وعندما استيقظت، أخذت عهداً بألا أموت بدلاً من أن أتخيل إبتسامة كييكو الأخيرة |
Und wie in unserer Kindheit haben wir einen Pakt geschlossen. | Open Subtitles | كما فعلنا سابقاً، عندما كنا اطفالاً قطعنا عهداً |
Seit der Zeit seines Unglücks schwor der Inder einen Eid nie wieder eine andere Squaw anzusehen. | Open Subtitles | منذ كارثة الهندي أخذ على نفسه عهداً ألا ينظر لامرأة أخرى |
Ich habe der Stadt versprochen, gründlich durchzufegen. | Open Subtitles | قطعت عهداً علي نفسي بتنظيف الشوارع المدينه |
Wir haben unsere Kleidung eingepackt, unsere Möbel und unsere guten Erinnerungen, aber wir hatten uns versprochen, unsere Furcht und Ängste zurückzulassen. | Open Subtitles | حزمنا ملابسنا وأثاثتنا وذكريتنا الجميلة ولكن مخاوفنا وقلقنا؟ وقطعنا عهداً أن ننسى كُل ذلك. |
Wir haben uns etwas versprochen, Danny, und beide versagt. | Open Subtitles | كلانا قطع عهداً ، داني وخمن ماذا؟ كلانا نقضا عهده |
Warum gibst du ein Versprechen, wo du weißt das wie es nicht halten können? | Open Subtitles | لماذا نقطع عهداً لهذه المرأة ولا يمكننا الإيفاء به؟ |
Ich sollte dir Versprechen es dir nicht zu sagen... Spucks aus... | Open Subtitles | انظري، لقد قطعت عهداً بأن لا أخبرك - أخبريها - |
- Ok. Komm gleich nach. Wir werden unser Versprechen halten. | Open Subtitles | قطعت عهداً علي نفسي بتنظيف الشوارع المدينه |
Als ich endlich entkam, schwor ich mir, ich würde dich finden. | Open Subtitles | وعندما تمكنت من الهروب أخيراً، قطعت عهداً بأنّي سأعثر علك. |
Ich schwor mir, wenn ich dich wieder sehe, gestehe ich dir was. | Open Subtitles | قطعت عهداً على نفسي بأنني لو رأيتكِ ثانية سأعترف لكِ بكل شيء |
Er schwor seinem Land Treue,... ..und nun behandeln sie uns wie Fremde. | Open Subtitles | اتّخذ مِنْ ولائه لبلاده عهداً و الآن يعاملوننا كغرباء |
Ich bin mit einer Frau zusammen, die ich nicht liebe, weil ich ihr Treue geschworen habe. | Open Subtitles | لسنوات ظللت متزوجاً بامرأة لا أحبها لأنني قطعت عهداً أمام الله |
Dein Vater und ich haben vor Jahren einen Pakt geschlossen. | Open Subtitles | أنا ووالدك قطعنا عهداً منذ أعوام طويلة |
Aber ich wollte Frieden finden und Buße tun für den Schmerz, den ich verursacht habe, also schwor ich Gott einen Eid, nur noch Gutes zu tun, | Open Subtitles | ولكنني أردت العثور على السكينة والتكفير عن الآلام التي تسببت بها، ولذا قطعت على نفسي عهداً للرب بألا أفعل سوى الخير، |
Ich kann keinen ewigen Schwur leisten, wenn ich die absehbare Zukunft meine. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أقطع عهداً للأبد إن كنت أقصد المستقبل القريب |
Du hast ein Gelübde abgelegt, Linda. | Open Subtitles | لقد أخذتي عهداً |
Weißt du, ich habe mir ein Versprechen gegeben damals als ich aus der Bar kam, ich sagte, dass ich nie mehr einen Schuldigen vertreten werde, und damit werde ich jetzt nicht anfangen, nicht einmal für dich. | Open Subtitles | تعلم، لقد قطعتُ عهداً على نفسي في اليوم الذي اجتزتُ فيه امتحان المُحاماة قُلتُ أني لن أمثّل أبداً شخصاً مُذنباً و لن أبدأَ بذلكَ الآن، و لا حتى إكراماً لك |