Zwischen dir und mir wird alles wieder gut, so wie es früher war. | Open Subtitles | ستكون الأمور على ما يرام بيننا، كسابق عهدنا |
Es ist schwer, weißt du, nicht in der Lage zu sein, mit jemandem darüber zu reden, so wie früher. | Open Subtitles | بينما لا يمكننا أن نتحدثَ سوياً كسابقِ عهدنا |
Wir sehen uns nicht mehr so häufig wie früher und... | Open Subtitles | أعني، نحن لا نقابل بعضنا كسابق عهدنا |
Weißt du, diese Art Geschäft hatten wir früher ausgegliedert. | Open Subtitles | أتعلم عهدنا أن نوزع أنواع الأشياء |
Wenn wir andere Menschen wären, würde ich dich bitten, unseren Schwur zu erneuern. | Open Subtitles | إذا كنّا أشخاص مختلفين كنتُ سأطلب منك أن نُجدد عهدنا |
Beweise bezüglich des Attentates auf unseren Kronprinzen. | Open Subtitles | أعلم أنه جلب لنا دليلا بخصوص حادثة إطلاق النار على ولي عهدنا. |
"Tricky Vicky" hat er mich früher genannt. | Open Subtitles | "كان يناديني "فيكي اللعوب في سابق عهدنا |
Es wäre eine Chance, zu reden, so wie früher. Vor der Unfruchtbarkeit. | Open Subtitles | سنجلس ونتحدث مثل سابق عهدنا |
früher einmal hat es verdammt viel mehr Spaß gemacht, Cal. | Open Subtitles | عهدنا أن يحتوي ذلك الكثير من المرح , (كال). |
Es war genau wie früher. Sogar noch besser. | Open Subtitles | كنا كسابق عهدنا بل أفضل |
Botschafter des Bundes, heute lösen wir unseren Pakt ein. | Open Subtitles | يا سفراء التحالف، اليوم نكرّم عهدنا |
- Hast du unseren Pakt vergessen? | Open Subtitles | -مالخطب، هل نسيتي عهدنا الصغير؟ |