Er hatte auch einen Blog, in dem er die Frauen abgestuft basierend auf Faktoren wie die Größe der Brust, Schamhaare, und Stimm Begeisterung. | Open Subtitles | هو أيضاً لديه صفحة بموقع بلوق والذي يقوم هناك بعمل تصنيف المرأة بناء على عوامل مثل حجم الثدي, والشعر وحماسها أيضاً |
Die Schlüsselelemente jedes Einsatzes seien ihrerseits von politischen, wirtschaftlichen und militärischen Faktoren abhängig. | UN | وتعتمد العناصر الأساسية لكل عملية بدورها على عوامل سياسية واقتصادية وعسكرية. |
Diese Probleme werden noch durch mehrere Faktoren kompliziert. | UN | وثمة عوامل عدة تسهم في تفاقم هذه المشاكل. |
anerkennend, dass die Förderung der Toleranz und der Achtung der kulturellen Vielfalt zu den wichtigen Faktoren für die Bekämpfung des Rassismus, der Rassendiskriminierung, der Fremdenfeindlichkeit und der damit zusammenhängenden Intoleranz gehört, | UN | وإذ تسلم بأن تعزيز التسامح والاحترام للتنوع الثقافي هو عامل مهم يسهم، ضمن عوامل أخرى، في القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، |
in der Erkenntnis, dass die Armut neben anderen Faktoren ein ernsthaftes Hindernis für die volle und wirksame Teilhabe junger Menschen an der Gesellschaft und ihren Beitrag dazu darstellt, | UN | وإذ تقر بأن الفقر يمثل، ضمن عوامل أخرى، تحديا خطيرا للمشاركة والإسهام الكاملين والفعالين للشباب في المجتمع، |
Dem stehen jedoch vielfach Faktoren entgegen, über die sie keinerlei Kontrolle haben. | UN | ولكن للأسف فإن ما يحول دون ذلك بالنسبة للعديد منهم عوامل تتجاوز كثيرا نطاق قدراتهم. |
in der Erkenntnis, dass die Armut neben anderen Faktoren ein ernsthaftes Hindernis für die volle und wirksame Teilhabe junger Menschen an der Gesellschaft und ihren Beitrag dazu darstellt, | UN | وإذ تقر بأن الفقر يمثل، ضمن عوامل أخرى، تحديا خطيرا للمشاركة والإسهام الكاملين والفعالين للشباب في المجتمع، |
Und noch viel wichtiger ist, dass Männer sich den Erfolg selbst zuschreiben, während Frauen es auf externe Faktoren schieben. | TED | والأهم من ذلك، يعزي الرجال نجاحهم لأنفسهم، بينما تعزيه النساء الى عوامل خارجية. |
Wenn wir Selbstmontage in unserer physischen Umwelt nutzen wollen, gibt es meiner Meinung nach vier zentrale Faktoren. | TED | إذن إن أردنا استخدام التجميع الذاتي في محيطنا المادي، أعتقد أن هناك أربع عوامل رئيسية. |
Aber für uns: Ich möchte heute über drei Faktoren sprechen. | TED | ولكن بالنسبة لنا، أريد التحدث عن ثلاثة عوامل اليوم. |
Auf der anderen Seite gibt es weniger Erträge, aufgrund des Klimawandels und anderer Faktoren. | TED | و في المقابل لقد حدث بعض التراجع بسبب تغير المناخ و بسبب عوامل اخري |
Wir gehen heute davon aus, dass es mehrere Faktoren gibt. | TED | وفي الوقت الراهن، نفترض أن عوامل كثيرة هي السبب. |
Die Geschwindigkeit der Wellen hängt von Faktoren ab, wie der Höhe und der Lufttemperatur, durch die sie sich bewegen. | TED | تعتمد سرعة الأمواج على عوامل كارتفاع و حرارة الهواء التّي تنتقل خلاله. |
Abhängig von Faktoren wie dem Ort, Körperfettanteil, Alter und Geschlecht besteht ein durchschnittlicher Mensch zu 55 bis 60 % aus Wasser. | TED | اعتماداً على عوامل كالموقع، معدل الدهون، العمر ، و الجنس . الانسان العادي يحتوي جسمه على 55-60% من المياه |
Zusammen mit anderen Faktoren öffnete das die Pforten zur Hölle, die man nun zu schließen versucht. | TED | وإلى جانب عوامل أخرى التي فتحت أبواب جهنم والتي يحاول الناس إغلاقها الآن. |
Das ist nur einer von vielen erschwerenden Faktoren. | TED | وهذا عامل واحد فقط من عوامل أخرى كثيرة ومعقدة. |
Viele Faktoren haben die Dinge allmählich geändert, Seit den 90ern, haben wir reine liberale und konservative Parteien. | TED | لكن وبسبب عوامل متنوعة بدأت الأمور تتحرك، مع حلول سنوات التسعينيات، أصبح لدينا حزب تحرري وحزب محافظ. |
Diese Grafik stellt vier Faktoren dar und beschreibt, inwieweit sie Lehrqualität erklären. | TED | هذا الرسم البياني يناقش أربعة عوامل مختلفة. ويبين مدى أثرها في جودة التعليم. |
in der Erkenntnis, dass Wanderarbeitnehmerinnen durch das Zusammentreffen von Diskriminierung und Stereotypen, unter anderem auf Grund von Geschlecht, Alter, Klasse und ethnischer Herkunft, einer verstärkten Diskriminierung ausgesetzt sein können, | UN | وإذ تسلم بأن تداخل عوامل عدة منها التمييز القائم على نوع الجنس والعمر والانتماء الطبقي والإثني والقوالب النمطية يمكن أن يفاقم التمييز الذي تتعرض له العاملات المهاجرات، |
Die rechtlichen und finanzpolitischen Rahmenbedingungen sind ein wichtiger Faktor für die Bestandfähigkeit dieser Zentren, und ihre finanzielle Unterstützung kann ebenfalls wünschenswert sein; | UN | ومن المستصوب أيضا توافر الأطر القانونية والمالية التي هي عوامل هامة في تأمين استمرارية مثل هذه المراكز؛ |
Der wirksamste Weg, Krisen zu verhindern, ist es, den Einfluss von Risikofaktoren zu mindern. | UN | 15 - يمثل تقليص أثر عوامل الخطر أحد أنجع السبل لمنع وقوع الأزمات. |
Es war ein unschuldiger Fehler in der Programmierung der Parameter der Simulation. | Open Subtitles | لقد كان خطأ برىء فى برمجه عوامل المحاكاه |
Im Krankenhaus würden wir sie nur ins Bett legen und ihr intravenös Gerinnungsfaktoren geben. | Open Subtitles | كل ما سنفعله في المشفى هو ايداعها في سرير واعطائها عوامل تخثر وريديا |
Es mag andere, unbekannte Faktoren geben. Wir können nicht sicher sein. | Open Subtitles | ومن الممكن وجود عوامل اخرى مضاده لا يمكن ان نكون متأكدين من كل شىء |
Ich habe mich gegen Kleidung entschlossen, weil ich wollte, das dies eine Figur ohne jegliche kulturelle Implikationen oder zeitspezifische Elemente sein würde. | TED | وقررت أن أكون ضد فكرة إرتداء الملابس لأني أردت ألا يعكس الكائن الحي تبعاته الثقافية أو عوامل إرتباطه بالزمن. |
Die Definition von Kapitalismus ist -- sehr vereinfacht gesagt --, dass die Produktionsfaktoren wie etwa Handel und Industrie, Kapital und Arbeitskräfte, in den Händen der Privatwirtschaft und nicht in denen des Staates verbleiben. | TED | التعريف البسيط للرأسمالية، هو أن عوامل الإنتاج، مثل التجارة والصناعة ورأس المال والعمل، ستكون بأيدي القطاع الخاص وليس الدولة. |
Schilddrüsenhormone können zwar viele Faktoren beeinflussen, aber einen derartigen... - Er ist verletzt! | Open Subtitles | هرمونات الغدة الدرقية تشير إلى أن هناك عوامل كثير قد تؤثر على... |