7. bittet die Parteien, freiwillige Beiträge an den Ergänzungsfonds zu entrichten oder freiwillige Sachbeiträge zu leisten, um die Kosten der Tätigkeit der zwischen den Tagungen zusammentretenden zwischenstaatlichen Arbeitsgruppe zu decken und ihr so die Erfüllung ihres Auftrags zu ermöglichen; | UN | 7 - تدعو الأطراف إلى التبرع إما للصندوق التكميلي أو تقديم تبرعات عينية لتغطية تكلفة أنشطة الفريق الحكومي الدولي المخصص العامل بين الدورات حتى يتمكن من إنجاز ولايته؛ |
Etwas sogar ins Auge. | Open Subtitles | و قليلا على عينية الرجل أصابة الجنون |
- Er kriegte Diesel in die Augen. | Open Subtitles | اللعنة ,ماذا حدث؟ لقد دخل بنزين فى عينية ولا اعلم كيف حدث هذا |
Ich würde sagen, seine Augen waren mehr oval. | Open Subtitles | لن أقول أن عينية بيضوية الشكل أكثر من هذا |
Jemand schoss ihm eine Kugel durchs Auge. | Open Subtitles | شخص ما قتلة برصاصة بين عينية |
Jemand schoss ihm eine Kugel durchs Auge. | Open Subtitles | شخص ما قتلة برصاصة بين عينية |
Der Laden hat dich im Auge. | Open Subtitles | هذا المكان يضع عينية عليك. |
Macht Nance Probleme, stech ich die Augen aus seinem Scheißkopf. | Open Subtitles | نانسي يسبب لي المتاعب سأقول له تباً لك و لحقيبتك سأقتلع عينية من رأسة اللعين |
Sehen Sie ihm niemals in die Augen. Sprechen Sie nie, bevor er es tut. | Open Subtitles | لا تنظر فى عينية ولا تتحدث قبل أن يفعل هو. |
Ich sagte ihm schon ein paar Mal, dass ihm gleich die Augen rausfallen. | Open Subtitles | نعم في مناسبات عده لاحظته لا يرفع عينية من عنك عليه عدم فعل ذلك .. |
Als ich mit diesem Mann sprach, sah ich in seine Augen und dachte mir: Im Kopf dieses Mannes sind Erinnerungen daran, wie Beutelwölfe sind, wie sie gerochen, sich angehört haben. | TED | وأنه فقط، عندما تحدثت مع هذا الرجل، كنت تبحث في عينية والتفكير، وراء تلك العيون هو الدماغ الذي يحتوي على ذكريات ما أشعر ثيلاسينيس، ما هي رائحة مثل، ما كأنه. |
seine Augen sahen durch den Nebel hindurch zu den Sternen. | Open Subtitles | عينية قد رأت النجوم خلال الضباب |
Spül seine Augen. Lass mich in Ruhe. | Open Subtitles | اغسل عينية ودعنى بمفردى |