ويكيبيديا

    "غالبًا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • wahrscheinlich
        
    • vermutlich
        
    • oft
        
    • meistens
        
    • wohl
        
    • Hauptsächlich
        
    • Größtenteils
        
    • allem
        
    wahrscheinlich ärgert sie sich über den Hausarrest und versucht, mir eine Lektion zu erteilen. Open Subtitles غالبًا هي مازالت غاضبة مني لأني عاقبتها وتحاول أن تلقيني درسًا لا أدري
    Das muss keinen Sinn ergeben. Sie stiehlt Medikamente. Sie war wahrscheinlich genauso High wie der Pizzajunge, Open Subtitles لا ينبغي أن يكون هذا منطقيًا، إنها تسرق أدوية لربما غالبًا كانت تنتشي كموصل للبيتزا..
    Du fragst dich wahrscheinlich, warum ich hier bin und nicht zuhause bei einem Buch. Open Subtitles إنك غالبًا تتساءل عن سبب وجودي هنا بينما بوسعي المكوث بالمنزل وقراءة كتاب
    Sie werden mir vermutlich meine Dienstmarke wegnehmen, aber nach allem was passiert ist, ist das vermutlich das Beste, also... Open Subtitles غالبًا سيقومون بأخذ شارتي ,لكن بعد كل ما حصل أعتقد أن هذا أفضل
    Das war derselbe Mann, der oft über seine Erfahrung als schwarzer Mann redete. TED كان ذلك نفس الرجل الذي غالبًا ما يتحدث عن تجربته كرجل أسود.
    Und es bedeutet, dass Menschen, wie viele von uns, die Organisationen geführt haben, und keine Mühen scheuten die möglichst besten Menschen zu finden, meistens dabei scheitern, das Beste aus ihnen hervorzuholen. TED وذلك يعني أن أناسا كالكثير منا، الذين قاموا بقيادة منظمات، وخرجوا عن أسلوبنا المعتاد محاولين إيجاد أفضل الأشخاص الذين يمكن إيجادهم، غالبًا يفشلون في إخراج أفضل ما في جعبتهم.
    Wir richten uns danach, was andere Leute wohl von unserer Entscheidung halten werden. TED غالبًا ما نختار بالتفكير فيما سيكون عليه رأي الأخرين في خيارنا
    Viele von Ihnen kennen wahrscheinlich jemanden, der unter Fettleibigkeit, Diabetes, Morbus Crohn oder Colitis ulcerosa, Allergien und Asthma leidet. TED والعديد منكم يعرف غالبًا شخصًا يعاني من البدانة، السكري، داء كرون أو التهاب القولون القرحي، أمراض الحساسية والربو.
    Und fragt man Leute nach dem Weg, laden sie einen wahrscheinlich auf einen Kaffee nach Hause ein. TED أو، عندما تسألون أحدهم عن الإتجاهات، فإنهم غالبًا ما يدعوكم إلى المنزل لتناول القهوة.
    wahrscheinlich hat er nur Leute getroffen, die Hilfe brauchten. Das ist alles. Open Subtitles غالبًا صادف بعض الأشخاص الذين بحاجة للمساعدة وهذا كل شيء، فذاك الرجل..
    Klar, ich will wahrscheinlich gar nicht wissen, was das bedeutet,... aber betrachtet das als den Regen. Open Subtitles أجل، غالبًا لا أريد معرفة معنى هذا ولكن لنعتبرها مقلاة
    Ich meine, ... ich kenne dich, doch du kennst mich wahrscheinlich nicht. Open Subtitles أعني أنني أعرفكِ ولكنكِ غالبًا لا تعرفيني
    Keine Schlange an der Kasse. Du willst wahrscheinlich die Bewerbung abgeben. Open Subtitles ليس هناك صف عند المٌسجل، غالبًا تودين تقديم الطلب؟
    wahrscheinlich verlässt sie die Apotheke jetzt gerade. Du musst sie erreichen, bevor es die Cops tun. Open Subtitles غالبًا هي تغادر الصيدلية الآن يجب أن تمسك بها قبل الشرطة
    wahrscheinlich wissen sie es schon, ich bin diejenige, die den Zettel geschrieben hat. Open Subtitles غالبًا أنت تعلم، ولكنني أنا من كتب تلك الملاحظة..
    Sie wollen vermutlich nicht das belasten, was vom Netz noch übrig ist. Open Subtitles غالبًا لا يودّون إرهاق ما بقي من شبكة الكهرباء.
    vermutlich schlecht für die Moral, wenn sie alle hierher kommen würden. Open Subtitles غالبًا سيكون مضرًّا للمعنويّات إن نزلوا جميعًا إلى هنا.
    vermutlich Hausbesetzer. Ein ganzer Haufen muss sich verwandelt haben. Open Subtitles غالبًا هم ساكني البناء، حتمًا تحوّلوا جميعًا.
    Das wird oft als Siloproblem bezeichnet. TED يشار إلى هذا الأمر غالبًا باسم مشكلة الصوامع.
    oft muss man dafür den Fokus von der Technologie abwenden und das Problem neu formulieren. TED يجب على الشخص غالبًا أن ينقل تركيزه من الأمور التقنيّة ويُعيد صياغة المشكلة.
    Aber nachdem ich mit Whistleblowern auf der ganzen Welt gesprochen habe, stellte sich heraus, dass sie sehr loyale und meistens konservative Menschen sind. TED لكن ما وجدته يحدث حول العالم والتحدث إلى كاشفوا الفساد، واقعًا، هو أنهم أناس مخلصون و غالبًا محافظون.
    Es ist wohl das Drogengeschäft, aber er will, dass wir auch die legitimen Belange behandeln. Open Subtitles جيد المشكلة غالبًا في أنشطة المخدرات ولكنه يريدنا أن نتفحص الأوضاع في أعماله القانونية أيضًا
    Die wenigen intakten Radiosender des Landes sendeten Hauptsächlich Popmusik. TED في محطات الراديو القليلة التي كانت لا تزال تعمل في البلد كنت غالبًا ما أسمع موسيقى البوب
    Aber es fällt mir auf, dass unsere größten Probleme, viele der größten Katastrophen, die wir erlebt haben, Größtenteils nicht von Einzelnen verursacht wurden, sondern von Organisationen, manche größer als ganze Länder, viele fähig die Leben von Hunderten, Tausenden, sogar von Millionen zu beeinflussen. TED ولكن يبدو لي أن أكبر المشاكل التي نواجهها، الكثير من الكوارث التي اختبرناها، غالبًا لم تأت من أفراد، بل جاءت من منظمات، بعضها أكبر من الدول، الكثير منهم قادر على التأثير على المئات، الألوف، وحتى الملايين من الأرواح.
    Dabei gäbe es... eine Möglichkeit, dieses Zugrundegehen aufzuhalten, vor allem mit Geld und nicht, indem du den Helden spielst. Open Subtitles في نفس الوقت قد يكون هناك طريقة لإيقاف هذا الدمار غالبًا بالمال وليس بلعب دور البطولة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد